Pourquoi n'a-t-on pas effectué de vérifications en 1998 et en 1999—puisque vous nous avez dit qu'aucune vérification n'avait été prévue au cours de ces années-là pour le Virginia Fontaine Centre—, étant donné que, d'après les renseignements que vous avez révélés publiquement, les directeurs régionaux peuvent désigner des ententes au sujet desquelles des problèmes ont été relevés, pas seulement des problèmes de tractations illicites, de détournements de fonds ou d'irrégularités financières, mais aussi en ce qui concerne la nécessité de renforcer le processus d'imputabilité?
Why were no audits taken in the years 1998 and 1999—which you have indicated to us do not show audits for Virginia Fontaine—especially given the fact that, by your own information provided to the public, the regional directors can identify agreements if there are problems identified, not only in terms of illegalities or misappropriations or financial irregularities, but in terms of general need to strengthen the accountability process?