Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dire qu'elles savent » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
les quatre langues font foi,ce qui revient très exactement à dire qu'aucune d'elles ne fait foi

all four languages are authentic,which means that no single one of them is authentic
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. Les États membres exigent des entités assujetties qu'elles s'abstiennent d'exécuter toute transaction dont elles savent ou soupçonnent qu'elle est liée au produit d'une activité criminelle ou au financement du terrorisme, jusqu'à ce qu'elles aient mené à bien les actions nécessaires conformément à l'article 33, paragraphe 1, premier alinéa, point a), et qu'elles se soient conformées à toute autre instruction particulière émanant de la CRF ou des autorités compétentes conformément au droit de l'État membre concerné.

1. Member States shall require obliged entities to refrain from carrying out transactions which they know or suspect to be related to proceeds of criminal activity or to terrorist financing until they have completed the necessary action in accordance with point (a) of the first subparagraph of Article 33(1) and have complied with any further specific instructions from the FIU or the competent authorities in accordance with the law of the relevant Member State.


Comme les honorables sénateurs le savent, il arrive parfois aux deux Chambres d'adopter des résolutions conjointes, c'est-à-dire qu'elles énoncent une opinion, pas un décret, mais une opinion qu'elles partagent.

As honourable senators know, the Houses sometimes make joint resolutions. That is to say, they state an opinion, not an order, but an opinion that they share.


Ainsi, si on est dans un pays qui a déjà signé un contrat, les compagnies qui veulent continuer vont tout simplement dire qu'elles savent que ce pays achètera les avions et qu'elles ne le savent pas encore au sujet de cet autre pays.

So, in the case of a country that has already signed a contract, the companies that want to continue working will just say they know that that country will buy airplanes, but they do not know whether that other country will.


Troisièmement, je crois qu’il est important d’appuyer les organisations démocratiques en Ukraine parce qu’elles sont sur le terrain, qu’elles savent ce qu’elles font, qu’elles connaissent le système, qu’elles savent comment s'y retrouver, et qu'elles pourront nous dire la vérité.

Third, I believe it's important to support the democratic organization in Ukraine, because they're on the ground, they know what they're doing, they know the system, they know their way around, and they will be the ones who can tell us the truth.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Parmi les droits garantis aux citoyens de l'Union, c'est le droit de séjour qui est le mieux connu des personnes interrogées: 89 % d'entre elles savent qu'elles ont le droit, dans certaines conditions, de résider dans n'importe quel État membre (ce qui représente 2 points de pourcentage de plus qu'en 2007).

Respondents were most familiar with their residence rights as EU citizens: 89% knew that they had the right to reside in any Member State, subject to certain conditions (+2 points compared to 2007).


Outre qu'elles peuvent lui remettre des documents préexistants, les entreprises peuvent spontanément faire une soumission à la Commission de ce qu'elles savent d'une entente, ainsi que de leur rôle dans cette entente, soumission qui est spécialement destinée à être faite dans le cadre de ce programme de clémence.

In addition to submitting pre-existing documents, undertakings may provide the Commission with voluntary presentations of their knowledge of a cartel and their role therein prepared specially to be submitted under this leniency programme.


1. Les États membres exigent des entités soumises à obligations qu’elles s’abstiennent d’effectuer toute transaction dont elles savent ou soupçonnent qu’elle est liée au blanchiment de capitaux ou au financement du terrorisme jusqu’à ce qu’elles aient mené à bien les actions nécessaires prévues à l’article 32, paragraphe 1, point a).

1. Member States shall require obliged entities to refrain from carrying out transactions which they know or suspect to be related to money laundering or terrorist financing until they have completed the necessary action in accordance with Article 32(1)(a).


Elles savent qu'elles peuvent exercer une influence sur leurs fournisseurs.

They know they can have influence on those from whom they source their inputs.


Elles savent dire « J'ai des problèmes » ou « Je suis infectée », mais, dès qu'elles reçoivent des soins, elles commencent à demander de la nourriture, du café chaud—surtout dans les Prairies où les hivers sont rudes—elles demandent des choses qui les protègent du froid, des gelures, etc.

They know to say, “I'm worried” or “ I'm infected,” but really, once they get the attention of a caregiver, that is when they begin to ask for food, for hot coffee particularly on the Prairies, where we have harsh winters for things that will help alleviate the cold, frostbite, and so on.


Tous ceux qui ont travaillé avec elle savent quelle fonctionnaire remarquable elle a été et sa réputation a fait le tour du monde".

Everyone who has ever worked with her knows what a great public servant she has been with a reputation which echoes around the world".




D'autres ont cherché : dire qu'elles savent     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dire qu'elles savent ->

Date index: 2022-09-16
w