Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dire qu'elles devraient " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
les quatre langues font foi,ce qui revient très exactement à dire qu'aucune d'elles ne fait foi

all four languages are authentic,which means that no single one of them is authentic
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les autorités de contrôle devraient indiquer explicitement sur quels critères elles se fondent lorsqu’elles examinent les participations qualifiées et elles devraient prendre leurs décisions dans un délai raisonnable.

Supervisors ought to make explicit the criteria they apply when reviewing qualifying shareholdings and their decisions should be made within a reasonable timeframe.


elle doit avoir un «effet incitatif» réel, c'est-à-dire qu'elle doit véritablement encourager le bénéficiaire à investir dans une région défavorisée donnée; elle doit être limitée au minimum nécessaire pour attirer les investissements dans la région défavorisée; elle ne doit pas avoir d'effets négatifs non désirés tels que la création, au moyen de l'investissement bénéficiant de l'aide, de capacités excédentaires sur un marché en déclin; elle ne doit pas dépasser le plafond d'aide à finalité régionale applicable à la région concernée; elle ne doit pas avoir pour conséquence directe la réaffectation au ...[+++]

have a real "incentive effect", in other words it must effectively encourage the beneficiary to invest in a specific disadvantaged region; be kept to the minimum necessary to attract the investment to the disadvantaged region; not have undue negative effects, such as creation of excess capacity by the aided investment in a declining market; not exceed the regional aid ceiling applicable to the region in question; not directly cause the relocation of existing or closed down activities from elsewhere in the EU to the aided establish ...[+++]


Le paragraphe 718.3(4) du Code criminel énonce les principes généraux applicables à la façon dont les peines infligées au titre de plusieurs infractions doivent être purgées, c'est-à-dire quand elles devraient être purgées consécutivement et quand elles devraient l'être simultanément.

Subsection 718. 3(4) of the Criminal Code sets out the general principles governing the manner in which sentences imposed for multiple offences must be served, namely, when they should be served consecutively and when they should be served concurrently.


Elles devraient tenir compte des recommandations formulées dans le rapport final du groupe d'experts intitulé "Évaluation intermédiaire du septième programme-cadre" du 12 novembre 2010, et elles devraient permettre de continuer à réduire la charge administrative des participants et la complexité des dispositions financières afin de faciliter la participation et de réduire le nombre d'erreurs financières.

They should take up the recommendations made in the final report of the Expert Group entitled 'Interim Evaluation of the 7th Framework Programme' of 12 November 2010 and they should enable further progress in reducing the administrative burden for participants and the complexity of the financial provisions in order to facilitate participation and reduce the number of financial errors.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Lorsqu’elles mettent à jour le modèle, les ARN devraient en principe, et pour autant que les conditions de marché soient restées stables, adapter ces données uniquement en fonction de l’évolution réelle des prix des intrants individuels et elles devraient, en tout état de cause, veiller à la récupération totale, sur la durée, des coûts qu’entraîne la fourniture de services d’accès de gros réglementés.

When updating the model, the NRAs should in principle, and provided that market conditions have remained stable, only adjust such data in line with the real evolution of individual input prices and should in any case ensure the full recovery over time of the costs incurred to provide the regulated wholesale access services.


Cette nomination confirme-t-elle la pensée du gouvernement au sujet des provinces atlantiques, c'est-à-dire qu'elles devraient continuer de s'enliser dans la culture du défaitisme?

Does this appointment confirm that the government maintains that Atlantic Canadians should continue to wallow in a culture of defeat?


1. Les parties conviennent que les informations classifiées devraient être déclassées dès qu'elles ne nécessitent plus un niveau de protection aussi élevé et qu'elles devraient être déclassifiées dès lors qu'elles ne doivent plus être protégées contre une divulgation non autorisée.

1. The Parties agree that classified information should be downgraded in classification as soon as information ceases to require that higher degree of protection or should be declassified as soon as the information no longer requires protection against unauthorised disclosure.


Je vous demanderais d'y répondre car je sais qu'elle reviendra sur le tapis et j'aimerais pouvoir faire consigner votre opinion au compte rendu. Si vous étiez convaincu, à la prépondérance des probabilités, appuyée par des statistiques provenant de diverses sources, que les motomarines posent un risque beaucoup plus grand pour leurs conducteurs et pour le grand public que d'autres embarcations, seriez-vous d'accord pour dire qu'elles devraient être assujetties à certaines restrictions?

If you were convinced by evidence on the balance of probabilities, taking all of those various sources of statistics into account, that PWCs posed a substantially greater risk to their operators and to the general public than other craft, would you agree that they ought to be restricted in some respects?


Se tourner vers elles et leur dire qu'elles devraient faire preuve d'un peu plus de leadership, c'est absolument grotesque, politiquement et moralement. Le gouvernement fédéral sait très bien que les provinces ne sont pas en mesure de manifester du leadership, en raison des compressions qu'il leur a lui-même imposées.

To turn to those provinces now and say they should show a little more leadership on this is absolutely preposterous, politically and morally, that the federal government should turn to the provincial governments and say they should show more leadership when they are not in a position to show that leadership because of the very cutbacks the federal government has brought about.


C'est bien joli de dire qu'elles devraient avoir un droit inhérent — et je suis d'accord, historiquement —, mais on les a expédiées dans des réserves et leurs nations elles-mêmes ont été détruites.

It is fine to say that they should have the inherent right — and I agree with that, historically — but they were hived off onto reserves and their actual nations were destroyed.




Anderen hebben gezocht naar : dire qu'elles devraient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dire qu'elles devraient ->

Date index: 2025-04-19
w