Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au dire de
D'après
Selon
Selon le dire de

Vertaling van "dire comment d'après " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
au dire de [ selon le dire de | d'après | selon ]

according to


50 ans après la Convention de Chicago : comment envisager la réglementation future?

Exploring Future Regulation: 50 Years After the Chicago Convention
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
comment résoudre les conflits de priorité, c'est-à-dire les conflits entre plusieurs réclamants concurrents quant à la question de savoir qui possède la créance après une cession transfrontière (par exemple, entre deux cessionnaires lorsque la même créance a été cédée à deux reprises, ou entre un cessionnaire et un créancier du cédant dans le cadre d'une procédure d'insolvabilité).

how to resolve priority conflicts, that is, conflicts between several competing claimants as to who owns the claim after a cross-border assignment (for example, between two assignees where the same claim has been assigned twice, or between an assignee and a creditor of the assignor in the event of an insolvency).


Après le scandale Enron, je peux dire que la première est la clarté du mandat et l'indépendance du comité, ce qui veut dire comment il agit, comment on voit qu'il agit, comment il obtient ses informations et comment il prend ses décisions.

In the post-Enron environment, I would have to say that the first one is clarity of mandate and the independence of the committee, including how it acts, how it is seen to act, how it gets its information and how it makes its decisions.


Tout ce que je puis dire dans ce court exposé c'est que nous travaillons précisément pour comprendre comment «la nouvelle économie», comme on dit—c'est-à-dire comment les avantages de la période de l'après-déficit parviennent à la population, s'ils lui parviennent—c'est-à-dire aux membres de la famille canadienne.

All I can suggest in the limited timeframe of this presentation is that we work specifically to identify how “the new economy”, as we say—how the benefits of the post-deficit era—trickles down, if at all, to these members of the Canadian family.


La députée de Don Valley-Est pourrait-elle me dire comment justice a été faite au milieu des années 1990, après que les réductions considérables des transferts aux provinces eurent entraîné l'anéantissement des programmes provinciaux d'aide juridique?

Could the member for Don Valley East tell me how justice was served in the mid-1990s with such drastic cuts to the provincial transfers that resulted in the gutting of provincial legal aid plans?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En plus de lui dire ce qui arrivera la semaine prochaine, je vais lui dire comment nous terminerons la semaine en cours. Cet après-midi, nous aborderons l'étape du rapport du projet de loi C-24, relatif à l'entente sur le bois d'oeuvre.

This afternoon we will be on the report stage of Bill C-24, the softwood lumber agreement.


62. invite la Commission à expliquer comment elle envisage de gérer la tension, pour ne pas dire la contradiction, entre le besoin de ressources humaines supplémentaires dans les délégations et son engagement à maintenir les effectifs stables après le pourvoi de tous les postes résultant de l'élargissement, aucune demande de nouveaux postes n'étant formulée de 2009 à 2013, et de faire face aux besoins en personnel dans les secteurs ...[+++]

62. Invites the Commission to explain how it envisages managing the tension - if not contradiction - between the need for additional human resources at delegations and its commitment" to maintain stable staffing once all enlargement-related personnel are integrated, with no requests for new posts for the period 2009-2013" and "to meet new staffing needs in key policy areas exclusively through redeployment within and between departments" ;


62. invite la Commission à expliquer comment elle envisage de gérer la tension, pour ne pas dire la contradiction, entre le besoin de ressources humaines supplémentaires dans les délégations et son engagement à maintenir les effectifs stables après le pourvoi de tous les postes résultant de l'élargissement, aucune demande de nouveaux postes n'étant formulée de 2009 à 2013, et de faire face aux besoins en personnel dans les secteurs ...[+++]

62. Invites the Commission to explain how it envisages managing the tension - if not contradiction - between the need for additional human resources at delegations and its commitment" to maintain stable staffing once all enlargement-related personnel are integrated, with no requests for new posts for the period 2009-2013" and "to meet new staffing needs in key policy areas exclusively through redeployment within and between departments";


Est-ce que le député pourrait nous dire comment, d'après lui, des réductions d'impôt, auxquelles les députés de l'autre côté s'opposent, stimulent l'économie, la productivité et la concurrence, ce qui rend notre économie plus concurrentielle à l'échelle mondiale, et ce qui nous permet d'avoir les emplois qui font le bonheur des députés de ce parti?

Could the member comment on how tax cuts, to which members over there are objecting, stimulate the economy, create productivity and competition, which makes our economy competitive worldwide, and allows us to have the jobs that keep their members happy?


Et comment l’expliquer autrement quand nous sommes prêts à dire que l’eau de baignade est de bonne qualité dès lors que le risque de tomber malade après s’y être baigné est de l’ordre de 5 % - c’est-à-dire d’un baigneur sur 20.

And how else can it be explained when we are prepared to label bathing waters as being of good quality when the risk of falling ill after swimming in them is of the order of 5% – i.e. 1 in 20 swimmers.


Nous savons, d’après le discours du président Chirac ici, au mois de juillet, qu’au moins trois thèmes majeurs se dégagent, à savoir la simplification des traités, les compétences entre le niveau européen, le niveau national et le niveau régional, ce que j’appellerai les droits des États, selon une expression américaine - article 10 de la Constitution américaine - et troisièmement, l’équilibre entre les institutions ; mais là, il faut surtout peut-être considérer le rôle des parlements nationaux, c’est-à-dire comment gérer notre institu ...[+++]

We are aware, from the speeches made by President Chirac in this place in July, that at least three major topics stand out, namely the simplification of the Treaties, the sharing of jurisdiction between European, national and regional levels, what I might term the rights of states in the American expression (Section 10 of the American Constitution), and, thirdly, the balance between the institutions – though here we should especially, perhaps, consider the role of the national parliaments – i.e. how is our institution to be managed in future.




Anderen hebben gezocht naar : au dire     après     selon le dire     dire comment d'après     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dire comment d'après ->

Date index: 2022-11-08
w