Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dirais que j'adorerais » (Français → Anglais) :

J'adorerais aller voir ma femme avec une somme pareille!

I'd love to go to see my wife with something like that!


Je vous dirais que j'adorerais pouvoir traiter tout cela avec un projet de loi fourre-tout, mais je propose cela en tant que simple député qui propose un des éléments nécessaires, c'est tout ce que j'ai la latitude et la liberté de faire pour pouvoir attaquer une partie du problème.

I'm suggesting that I'd love to deal with the whole thing in an omnibus bill, but I'm suggesting that as a private member bringing forth a component here, this is all I have the latitude and the liberty to do in order to deal with part of the problem.


Bien sûr, comme je le dis toujours en tant que mère de la politique de voisinage, j’adorerais en avoir davantage.

Of course – as I always say as a mother of the neighbourhood policy – I would love to have more.


Bien sûr, comme je le dis toujours en tant que mère de la politique de voisinage, j’adorerais en avoir davantage.

Of course – as I always say as a mother of the neighbourhood policy – I would love to have more.


- (EN) J’adorerais donner une réponse plus satisfaisante, mais je pense que nous avons déjà bien avancé par rapport à nos débats de l’année passée, du moins du point de vue du Parlement.

− I would love to give more of an answer, but there is already a kind of step forward if we recall our debates a year ago, or at least from the perspective of Parliament.


-, mais la manière de procéder est du ressort de chaque État membre, et c’est pourquoi nous devons être très prudents. J’adorerais que l’on aborde ce débat parallèlement au débat de demain sur les plans nationaux d’allocation en rapport avec nos objectifs de Kyoto.

I would love to see this debate taken side by side with the debate tomorrow on national allocation plans in relation to our Kyoto targets.


J’adorerais accomplir toutes les choses que vous suggérez, mais elles ne relèvent malheureusement pas de la compétence de la Commission européenne.

I should love to do all the things you suggest, but unfortunately they do not fall within the competence of the European Commission.


Je lui dirai qu'ils voulaient un programme à long terme et qu'ils adoreraient avoir un programme décennal bien financé.

Let me say to him that they wanted a long term plan, and they would love to have a 10 year plan with money in it.


J'adorerais que cette députée ait une chance de s'exprimer. J'adorerais qu'elle puisse voter aujourd'hui sur le projet de loi, mais elle ne le fera pas à cause de son propre gouvernement.

I would love it if she had a chance to vote on the bill today, but she will not because of her own government.


M. Devlin: Je dirais probablement à peine 2 p. 100. Cependant, nous avons un autre poste budgétaire énorme qui correspond aux frais juridiques, aux frais des enquêteurs privés qui essaient de démêler cet environnement réglementé, et j'adorerais pouvoir les faire émerger au marketing et à la promotion.

Mr. Devlin: I would say it is probably almost 2 per cent. However, we have a huge ``other'' account in our ledger which is legal fees, private investigators trying to work in this regulated environment that I would love to roll into marketing and promotions.




D'autres ont cherché : j'adorerais     vous dirais     dirais que j'adorerais     j’adorerais     très prudents j’adorerais     ressort     lui dirai     qu'ils adoreraient     dirais     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dirais que j'adorerais ->

Date index: 2021-01-18
w