Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dirai qu'encore aujourd " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Encore beaucoup à faire : Le travail des enfants dans le monde d'aujourd'hui

Still so far to go: Child Labour in the World Today
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'effort de cohésion est encore aujourd'hui une priorité, qui se traduit sur le plan budgétaire: la politique structurelle représente le deuxième secteur de dépenses de l'Union après la politique agricole commune.

Cohesion is still a priority today, and this is reflected in the budget: structural policy is the second most heavily funded sector in the Union after the common agricultural policy.


Une partie de ces organismes existe encore aujourd'hui sans justification réelle et pourrait être fermée sans difficulté.

A number of Paying Agencies continue to exist without real justification, and could easily be closed.


Et pourtant l'urgence des défis à relever ne cesse de s'accroître face à la concurrence mondiale et au vieillissement de la population, facteurs plus manifestes encore aujourd'hui qu'il y a cinq ans.

Yet the challenges if anything have become more urgent in the face of global competition and an ageing population; factor which are even more apparent today than five years ago.


L’UEM doit trouver des solutions intelligentes et durables pour traiter les PNP, qui sont encore aujourd’hui une source de préoccupation.

The EMU needs intelligent and sustainable solutions for NPLs that are currently still giving reason for concern.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À ceux qui seraient encore aujourd’hui contre ce Traité parce qu’ils pensent à tort que ce Traité renforce l’Union européenne, je dirais ceci: ceux qui rejettent ce Traité sont en fait bel et bien en train de renforcer nos soi-disant partenaires, ou, si vous préférez, nos adversaires.

To anyone who today is still fighting this treaty in the erroneous belief that it is a treaty that strengthens the European Union, I would say: those who fight this treaty are, in actual fact, strengthening our so-called partners or, if you like, our opponents.


- (EL) Monsieur le Président, le deuxième débat qui a lieu aujourd’hui sur le syndrome respiratoire aigu sévère est, dirais-je, encore une fois très actuel, puisque nous voyons quotidiennement de nouveaux cas se déclarer et des gens mourir des suites du SRAS.

– (EL) Mr President, today's second reading on serious acute respiratory syndrome comes, I think, at exactly the right time once again because, as we see, there are new cases every day and people are dying from SARS.


Certes, l'évaluation historique de ces décrets est nuancée. Mais ce qui importe en regard de l'adhésion, et je remercie le commissaire de l'avoir souligné, c'est la question de savoir si ces décrets produisent encore aujourd'hui des effets de discrimination, autrement dit, s'il y a dans les systèmes juridiques des dispositions contraires à l'acquis communautaire qui peuvent encore faire l'objet d'une action.

Historians certainly judge these decrees in different ways, but I am obliged to the Commissioner for pointing out that the only issue of relevance to accession is that of whether they still to this day have discriminatory effects, that is, whether the legal systems contain provisions that go against the acquis communautaire and are still of relevance to negotiations today.


Je pense que la résolution les sous-évalue, comme nous surévaluons aussi, à mon avis, quelque peu la portée de ce qui n'est encore aujourd'hui que des déclarations de la part du président Moucharraf. Nous n'avons pas, comme l'a justement rappelé M. Tannock, encore vu la fermeture effective de toutes les madrassas , de toutes ces écoles coraniques. Il est donc important que nous maintenions une grande fermeté à l'égard du Pakistan.

I think that the resolution underestimates them, just as we, I believe, are to a certain extent overestimating the effect of what are still, at this stage, only statements made by President Musharraf. As Dr Tannock quite rightly pointed out, not all the madrassas, or religious schools, have as yet been closed down, and it is therefore vital that we maintain a firm approach towards Pakistan.


Je pense que la résolution les sous-évalue, comme nous surévaluons aussi, à mon avis, quelque peu la portée de ce qui n'est encore aujourd'hui que des déclarations de la part du président Moucharraf. Nous n'avons pas, comme l'a justement rappelé M. Tannock, encore vu la fermeture effective de toutes les madrassas, de toutes ces écoles coraniques. Il est donc important que nous maintenions une grande fermeté à l'égard du Pakistan.

I think that the resolution underestimates them, just as we, I believe, are to a certain extent overestimating the effect of what are still, at this stage, only statements made by President Musharraf. As Dr Tannock quite rightly pointed out, not all the madrassas, or religious schools, have as yet been closed down, and it is therefore vital that we maintain a firm approach towards Pakistan.


Il est inquiétant de constater qu'encore aujourd'hui, une part importante de la population quitte l'école sans titre ni diplôme: en 2000, le taux moyen d'"abandon scolaire prématuré" dans l'UE était de 18,5 %, variant de 8 % à plus de 40 % selon les États membres (annexe II, point 5).

There is still a worryingly high share of the population leaving school without formal qualifications, the average rate of this 'early school leaving' across in the EU being 18.5% in 2000, ranging in different Member States from 8% to more than 40% (Annex II, pt.5).




Anderen hebben gezocht naar : dirai qu'encore aujourd     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dirai qu'encore aujourd ->

Date index: 2025-08-18
w