Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
2. bibliographie d'ouvrages relatifs à une époque
Baccalauréat
Baccalauréat européen
Bibliographie portant sur une époque
Certificat d'aptitude
Dessinateur principal de costumes d'époque
Dessinatrice principale de costumes d'époque
Diplôme
Diplôme universitaire
Diplômé
Holocène
Néolithique
Post-Glaciaire
Post-glaciaire
Postglaciaire
Période holocène
Période post-glaciaire
Période postglaciaire
Période récente
Reconnaissance des diplômes
Reconnaissance des titres
Reconnaissance mutuelle des diplômes
Récent
Semailles
Temps des semailles
Titre universitaire
âge de la pierre polie
âge néolithique
époque de l'ensemencement
époque de la pierre polie
époque des semis
époque déterminante
époque en cause
époque holocène
époque néolithique
époque pertinente
époque post-glaciaire
époque postglaciaire
équivalence des diplômes

Traduction de «diplomate de l'époque » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
époque déterminante | époque en cause | époque pertinente

material time


Holocène [ période holocène | époque holocène | Récent | période récente | période postglaciaire | période post-glaciaire | époque postglaciaire | époque post-glaciaire | Post-Glaciaire | Post-glaciaire | Postglaciaire ]

Holocene [ Holocene epoch | Holocene period | Recent | recent | Recent epoch | Postglacial period | postglacial period | post-glacial period | Post-glacial | Postglacial ]


2. bibliographie d'ouvrages relatifs à une époque | bibliographie portant sur une époque

period bibliography


époque de l'ensemencement | époque des semis | semailles | temps des semailles

seed time | sowing time




diplôme [ baccalauréat | baccalauréat européen | certificat d'aptitude | diplôme universitaire | titre universitaire ]

diploma [ Advanced Level | baccalaureate | certificate of proficiency | European baccalaureate | General Certificate of Secondary Education | university degree | School and training certificates(ECLAS) ]


dessinateur principal de costumes d'époque [ dessinatrice principale de costumes d'époque ]

Senior Period Costume Designer


Néolithique [ âge néolithique | âge de la pierre polie | époque néolithique | époque de la pierre polie ]

Neolithic [ Neolithic age | New Stone Age | polished-stone age ]


reconnaissance des diplômes [ reconnaissance des titres | reconnaissance mutuelle des diplômes ]

recognition of diplomas [ mutual recognition of diplomas | recognition of qualifications ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cependant la mobilité sera toujours limitée à une proportion relativement faible d’étudiants et de membres du personnel: les politiques en matière d’enseignement supérieur doivent se focaliser de plus en plus sur l’intégration d’une composante mondiale dans la configuration et le contenu de tous les programmes de cours et processus d’enseignement/d’apprentissage (ce que l’on appelle parfois «l’internationalisation chez soi»), afin de garantir que la grande majorité des apprenants, c'est‑à‑dire les étudiants qui ne participent pas à la mobilité internationale, que ce soit la mobilité des diplômes ou celle des crédits d’enseignement, et qui représentent entre 80 et 90 % de l’ensemble des étudiants, soit malgré tout en mesure d’acquérir les co ...[+++]

However, mobility will always be limited to a relatively small percentage of the student and staff population: higher education policies must increasingly focus on the integration of a global dimension in the design and content of all curricula and teaching/learning processes (sometimes called “internationalisation at home"), to ensure that the large majority of learners, the 80-90% who are not internationally mobile for either degree or credit mobility, are nonetheless able to acquire the international skills required in a globalised world.


Nous pouvons nous tourner vers notre histoire familiale, remonter des générations, à l'époque où il n'y avait pas de diplômés universitaires, où il n'y avait pas de diplômés de l'école secondaire.

We can look back through our own family history to generations ago, when there were no university graduates, when there were no high school graduates.


Le secret et la discrétion appartiennent à une époque où l'Europe était entre les mains de diplomates et de fonctionnaires.

Secrecy and discretion belong to an era when Europe was built by diplomats and civil servants.


Il est probable que de nombreux diplômés de Princeton estiment que leur expérience là-bas a profondément influencé le reste de leur existence, mais, dans le cas du sénateur Angus, on peut dire que c'est la cérémonie de remise des diplômes à Princeton plus que tous les cours auxquels il avait pu assister qui l'influença le plus, car l'orateur invité n'était autre que le premier ministre de l'époque, John Diefenbaker.

Probably many Princeton graduates feel their experience there has had a lasting effect on their lives, but in Senator Angus's case, it was arguably his graduation from Princeton, more than any classes he might have attended, that had the greatest impact, for the speaker at his commencement ceremony was none other than then-Prime Minister John Diefenbaker.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À une époque de chômage élevé des jeunes, causé par un manque d’éducation adaptée aux besoins du marché du travail, et par un manque de formation professionnelle adéquate des diplômés, nous devons tout faire pour exploiter au maximum les possibilités qui nous sont offertes par le programme Éducation et formation tout au long de la vie et pour trouver une solution à cette situation difficile.

In a time of such high youth unemployment due to a lack of education adapted to the needs of the labour market, and a lack of appropriate professional training for graduates, we must concentrate on making the maximum possible use of the opportunities afforded to us by the Lifelong Learning programme, and find a solution for such a difficult situation.


Le moteur de ce rapport réside précisément dans cette observation: actuellement, 20 % des jeunes Européens sont sans emploi, et 30 % de ceux-ci sont diplômés; un pourcentage tellement élevé que nous sommes forcés de nous poser très sérieusement la question de la manière avec laquelle nous devons aborder le sujet de la formation des jeunes en vue de l’entrée dans la vie active à cette époque, dans cette Europe-ci, au sein de ce monde globalisé.

The thrust of this report lies precisely here: today, 20% of young Europeans are out of work, of whom about 30% are graduates; a percentage that is so high that we are forced to ask ourselves very seriously about how we should approach the issue of training young people for entry into the world of work in these times, in this Europe, in this globalised world.


Entre 1995 et 2006, d’après Eurostat, l’écart de rémunération horaire s’est resserré de 17 à 15 %, et ce à une époque où la majorité des diplômés de l’enseignement supérieur sont maintenant des femmes.

Between 1995 and 2006, according to Eurostat, the differences based on hourly earnings fell from 17 to 15%, and this is at a time when the majority of university graduates are now women.


À une époque où, dans certains États membres, les places dans les universités pour la population résidente sont limitées dans de nombreuses disciplines, nous devrions être prudents en matière de diplômes de l’enseignement supérieur.

At a time when in some Member States places at universities for the resident population are restricted in many subject areas, we should be cautious about higher qualifications.


Quand on pense aux diplomates que l'on envoyait à l'étranger et qui étaient pendus si l'issue de négociations entre deux pays ne donnait pas les résultats espérés, on comprend pourquoi il a fallu ériger au fil du temps, à coup de conventions internationales, un mur d'immunité et de protection, pour que les diplomates—à l'époque, habituellement dans un contexte bilatéral, mais de plus en plus dans un contexte multilatéral—puissent faire leur travail.

When I think that diplomats were sent to foreign countries and were hanged if the outcome in a series of negotiations wasn't what was desired, it illustrates why we began to build this patina through international conventions of immunities and protection so that the work of diplomats—usually then in a bilateral setting, now today in a multilateral setting—could go on and could be fruitful.


Je termine en rappelant les paroles de George F. Kennan, un éminent diplomate américain, un diplomate de l'époque de la guerre froide qui disait, et là je paraphrase parce que je n'ai pas la citation exacte avec moi, mais qui disait que l'intention de l'Ouest, ou de n'importe qui d'ailleurs, de détruire la création et de mettre en danger l'avenir de la planète Terre et le futur de l'humanité, ainsi que la vie de toutes les créatures non humaines qui existent également sur cette planète, n'est rien d'autre que le blasphème ultime à l'égard de Dieu. Nous lui disons que nous rej ...[+++]

I would close by recalling the words of George F. Kennan, a distinguished American diplomat, a cold war diplomat, who said—and I am paraphrasing because I do not have the quote with me—something to the effect that the intention of the west, or for that matter anyone else, to destroy creation, to put at risk the future of planet earth, the human prospect and the lives of all the non-human creatures that also exist on this planet, is nothing more than the ultimate blasphemy offered up to God, saying we reject your creation; we reject our role as creatures; and we are going to set ourselves up not as gods but in this case as demons.


w