Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au regard des éléments mentionnés à
Cité en référence
Conditions de vie digne
Consciencieux
Digne de confiance
Don digne de mention
Indiquer dans l'annexe
Intérêt digne de protection
Intérêt légitime
Mais peuvent en raison
Mentionner dans l'annexe
Mentionner en annexe
Mentionner le type d'acte
Mentionner les dimensions ou les effets de l'action
Mentionner les raisons
Mentionné ci-dessus
Mentionné en référence
Mentionné en titre
Preuve digne de foi
Précis
Rappelé ci-dessus
Sur la base des éléments mentionnés à
Étant donné que les objectifs de
élément de preuve crédible ou digne de foi

Traduction de «digne d'être mentionné » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Étant donné que les objectifs de [mentionner le type d'acte] [s'il y a lieu, mentionner les objectifs] ne peuvent pas être atteints de manière suffisante par les États membres [mentionner les raisons] mais peuvent en raison [mentionner les dimensions ou les effets de l'action] l'être mieux au niveau de l'Union, celle-ci peut prendre des mesures, conformément au principe de subsidiarité consacré à l'article 5 du traité sur l'Union européenne. Conformément au principe de proportionnalité tel qu'énoncé audit article, [mentionner le type ...[+++]

Since the objectives of this [specify the type of act], (if relevant, specify the objectives) cannot be sufficiently achieved by the Member States [give reasons] but can rather, by reason of [specify the scale or effects of the action], be better achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty on European Union. In accordance with the principle of proportionality as set out in that Article, this [specify the type of act] does not go beyond what is necessary in order to achieve those objectives.


indiquer dans l'annexe | mentionner dans l'annexe | mentionner en annexe

to disclose in the notes on the accounts | to show in the notes on the accounts


sur la base des éléments mentionnés à [ au regard des éléments mentionnés à ]

on the basis of the factors set out in


mentionné en référence [ cité en référence | rappelé ci-dessus | mentionné en titre ]

referred to above [ above mentioned ]


élément de preuve crédible ou digne de foi [ preuve digne de foi ]

credible or trustworthy evidence




intérêt légitime | intérêt digne de protection

legitimate interest




consciencieux | précis | digne de confiance

reliable | dependable | trustworthy


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Comme je l'ai mentionné, parmi ces changements, nombreux sont ceux qui pourrait améliorer notre démocratie parlementaire. Le Parlement pourrait ainsi fonctionner de manière honorable, efficace et digne.

There are many—as I have said, into the dozens— of changes that could enhance our parliamentary democracy to ensure Parliament functions honourably, effectively and in a dignified way.


Comme mentionné plus haut, l’absence de registres comptables dignes de foi et la rétention d’informations pertinentes pour l’enquête ont conduit à l’application de l’article 18 du règlement de base.

As mentioned above, the absence of reliable records and the witholding of information which was relevant for the investigation has led to the application of Article 18 of the basic Regulation.


Selon le rapport, au cours des 5 dernières années, la Turquie n’a réalisé quasiment aucun progrès digne d’être mentionné dans son processus de réformes ou en vue de respecter les critères d’adhésion à l’UE.

According to the report, over the past 5 years, Turkey has made hardly any progress worth mentioning in its process of reform or in meeting the EU’s accession criteria.


Il ignore la situation en Colombie: les crimes des paramilitaires et la persécution de membres des syndicats et de responsables politiques ne sont pas des problèmes dignes d’être mentionnés.

It ignores the situation in Colombia: the crimes of the paramilitaries, and the persecution of trade-union members and politicians are not problems worthy of any mention.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comme je l'ai mentionné tout à l'heure, on demandait un programme AgriFlex digne de ce nom pour permettre au Québec d'utiliser les sommes allouées au programme AgriFlex pour le financement de ses programmes de sécurité du revenu.

As I was saying earlier, there was a request for an AgriFlex program worthy of the name to allow Quebec to use money allocated to the AgriFlex program to finance its own income security programs.


Monsieur le Président, tout d'abord, je veux non seulement féliciter le chef de l'opposition pour sa réélection, mais reconnaître aussi sa longue et brillante carrière publique et parlementaire et mentionner qu'il est tout à fait digne de l'honneur que lui a conféré son parti en le nommant à ce poste.

Mr. Speaker, let me begin by not just congratulating the Leader of the Opposition on his re-election but by acknowledging his long and outstanding public and parliamentary career, and noting that he is very worthy of the honour bestowed on him by his party of being Leader of the Opposition.


J'aimerais également mentionner une autre modification importante et digne d'intérêt.

I would like to mention another interesting and significant amendment.


H. considérant que les indicateurs montrent qu'aucun effet digne d'être mentionné n'a été constaté en ce qui concerne la capacité des femmes d'obtenir un emploi ou une promotion, au cours des années qui ont suivi l'entrée en vigueur de la nouvelle législation, améliorée, sur l'égalité de traitement,

H. whereas indicators show that there were no effects worth mentioning on the ability of women to obtain employment and promotion in the years following the entry into force of the new, improved legislation on equal treatment,


B. considérant que les indicateurs montrent qu'aucun effet digne d'être mentionné n'a été constaté en ce qui concerne la capacité des femmes d'obtenir un emploi ou une promotion, au cours des années qui ont suivi l'entrée en vigueur de la nouvelle législation, améliorée, sur l'égalité de traitement,

B. whereas indicators show that there were no effects worth mentioning on the ability of women to obtain employment and promotion in the years following the entry into force of the new, improved legislation on equal treatment,


Parmi les autres points dignes de mention, je mentionne ce que je crois être la correction d'une omission, nommément l'obligation faite à toutes les catégories de lobbyistes, et non aux seuls lobbyistes d'entreprise, de faire état de toute expérience gouvernementale préalable.

Other points worthy of consideration include what I believe to be the correction of an oversight, namely, the requirement of all classes of lobbyists and not just corporate ones to divulge previous government experience.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

digne d'être mentionné ->

Date index: 2022-05-30
w