Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La vie politique n'est pas pour les sensibles
Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante
Vous n'avez pas le droit de vous tromper

Vertaling van "différentes—vous n'avez " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
vous n'avez pas le droit de vous tromper

you can't make an error


Si ça chauffe trop, dégagez [ Si vous avez trop chaud, décampez | La vie politique n'est pas pour les sensibles | Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante | Si c'est trop dur à avaler, quittez la table | Si vous ne faites pas le poids, partez | Si c'est trop ..., on ne vous retient ]

If you can't stand the heat, get out of the kitchen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Et j'ajoute que ce point est important si nous voulons – comme vous l'avez vous-même souhaité – bâtir dans l'avenir une relation différente mais solide, durable, en matière de commerce, en matière de protection de la sécurité, de lutte contre le terrorisme, de défense.

And I would add that this is an important point if – as you have wished – we are to begin a different, but solid and lasting relationship in trade, security, the fight against terrorism, and defence.


Le sénateur Wallin : Pour revenir en arrière encore une fois, vous préférez le processus pénal parce que vous pensez que ça les radicalise encore davantage ou que ça a des répercussions différentes si vous avez recours à des procédures spéciales pour les terroristes, n'est-ce pas?

Senator Wallin: To back up again, you prefer the criminal process because you think it further radicalizes them or has a different kind of impact if you used the terrorist stream, is that right?


Les Premières nations ont des identités culturelles et politiques différentes, comme vous avez pu vous en rendre compte d'après les témoignages que vous avez entendus, notamment ceux de la nation mohawk.

First Nations have distinct cultural and political identities, as you have heard from different witnesses such as the Mohawk nation.


Monsieur Rice, vous avez soulevé une question tout à fait différente, et vous avez dit que même en ne disposant que de cinq minutes vous alliez vous battre.

Mr. Rice, you touched on a whole different issue, and you said that with only five minutes you're going to fight your battles.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La morale de l’histoire est que parfois, quand vous avez un problème, vous n’avez pas besoin de toujours plus de la même solution, vous avez besoin de solutions très différentes.

The moral of that story is that sometimes when you have a problem you do not need more and more of the same solution, you need very different solutions.


Je voudrais mentionner un dernier point, mais qui a son importance, parce que tous les deux, Monsieur le Président et Monsieur Poettering, vous l'avez évoqué, mais d'une manière différente.

One last but important point, because both you, Mr President, and Mr Poettering in different ways referred to it.


Vous en avez déjà traité au sein des différentes commissions. La marge financière qu'offre le budget est très étroite. Je ne vois pas davantage de marge financière importante dans la catégorie 3, et les décisions que vous prendrez probablement jeudi n'y changeront rien.

There is very little room for financial manoeuvre in the Budget; even in Category 3 I can see little of it, even after the resolutions that you will probably be adopting on Thursday.


Ce groupe a également la tâche, et je réponds là à un autre point de votre rapport, de procéder à un examen permanent des différentes initiatives - c'est une recommandation que vous avez faite - qui sont préparées par la Commission, afin de veiller à ce que les intérêts légitimes des régions ultrapériphériques soient pris en compte de manière transversale dans toutes les politiques communautaires.

This group has also been assigned the task, and this is a response to another point in your report, of undertaking an ongoing examination of the various initiatives – according to one of your own recommendations – prepared by the Commission, in order to ensure that the legitimate interests of the outermost regions are taken into account across the board in all community policies.


Quant à l'idée que vous avez évoquée d'introduire ce débat dans la CIG, il me semble très franchement, Monsieur Segni, compte tenu de l'ampleur et de la difficulté des autres sujets qui sont à l'ordre du jour de cette Conférence intergouvernementale, qu'il serait plus adéquat de suivre, comme cela s'est déjà fait pour d'autres erreurs matérielles dans les articles des traités, la voie d'une rectification du texte selon les procédures prévues par la Convention de Vienne sur le droit des traités, afin d'accorder concrètement et précisément les différentes versions ...[+++]

As for the idea you suggested of introducing this debate into the IGC, frankly, Mr Segni, it seems to me that, taking account of the scope and difficulty of the other subjects on the agenda of this Intergovernmental Conference, it would be more appropriate to rectify the text according to the procedures laid down by the Vienna Convention on the Law of Treaties, as in previous cases of clerical errors in the articles of treaties, in order to standardise the different language versions of this article quite precisely.


Si vous êtes dans un contexte plus gros, plus urbain, vous êtes peut-être dans une fourchette financière différente ou vous avez peut-être différents moyens de combler vos besoins d'immobilisations et d'infrastructure.

If you are in a larger, more urban setting, you could possibly be in a different financial bracket or have a different means to approach your capital and infrastructure needs.




Anderen hebben gezocht naar : si ça chauffe trop dégagez     différentes—vous n'avez     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

différentes—vous n'avez ->

Date index: 2024-03-23
w