Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrions-nous plutôt » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Compte tenu de tout ce que nous savons sur le tabac--, ne devrions-nous pas travailler ensemble pour protéger nos jeunes de ses méfaits?

Considering all we know about tobacco-- : shouldn't we all work together to protect our youth from it?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous devrions laisser aux nouveaux comités de contrôle un délai de quelques années pour leur permettre de donner tout leur potentiel, plutôt que de nous précipiter sur un système de contrôle plus intégré alors que les marchés ne sont pas encore réellement intégrés.

We should give the new supervisory committees a few years before they deliver their full potential, instead of rushing into a more integrated supervisory system at a time when markets are not yet really integrated.


Devrions-nous mettre au point d'autres méthodes de dépistage pour les femmes qui ont un tissu mammaire dense ou devrions-nous plutôt nous concentrer sur les facteurs qui contribuent à sa formation et à l'augmentation du nombre de femmes qui présentent cette caractéristique?

Should we be creating additional methods to detect cancers in women with dense breast tissue or looking more closely at the factors contributing to dense breast tissue and the growing number of women with this?


Nous devrions discuter plutôt d’autres sujets comme les directives préalables et les genres de soins palliatifs et de moyens de soulagement de la douleur que nous souhaitons.

We need to have instead these other topics of discussion: advance care treatment, advance care directives and also the kind of palliative care and pain relief that we would desire.


Voilà ce que nous devrions faire plutôt que de nous contenter de vendre des ressources à une entreprise d'État d'un pays où se produisent 100 000 émeutes par année.

That is what we should be doing, not just selling it off to a state-owned company in a country that has 100,000 riots a year.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Procéder ainsi ne nous permettra pas d’atteindre notre objectif au Yémen, et nous devrions donc plutôt nous concentrer sur l’aide concrète que nous pouvons apporter dans la situation actuelle afin de résoudre un problème urgent.

Doing so will not achieve our goal in Yemen, so instead, we should concentrate on what tangible assistance we can provide in the current situation in order to solve an urgent problem.


Procéder ainsi ne nous permettra pas d’atteindre notre objectif au Yémen, et nous devrions donc plutôt nous concentrer sur l’aide concrète que nous pouvons apporter dans la situation actuelle afin de résoudre un problème urgent.

Doing so will not achieve our goal in Yemen, so instead, we should concentrate on what tangible assistance we can provide in the current situation in order to solve an urgent problem.


Dans l’intérêt de l’avenir de notre économie, nous devrions ajuster nos relations avec la Chine, que nous devrions considérer plutôt comme un concurrent stratégique que comme un partenaire stratégique.

In the interests of the future of our economy, we should adjust our relations with China. The latter should be deemed a strategic competitor rather than a strategic partner.


Je tiens à souligner qu'il convient d'examiner le plan triannuel parce que nous devons relever de nombreux défis, mais nous devrions - ou plutôt nous devons - faire preuve de davantage dynamisme dans tous les domaines, en particulier dans le domaine des langues et des bâtiments, parce c'est là que résident les coûts substantiels.

I wish to stress that the three-year plan should be considered because we face many challenges, but we should – and must – be more dynamic in all areas, in particular languages and buildings, because that is where the substantial costs lie.


Si l'on sait par exemple qu'il y a beaucoup de gens obèses au Cap-Breton, devrions-nous les récompenser en leur donnant plus d'argent, ou devrions- nous plutôt retirer de l'argent pour qu'ils réduisent leur obésité.

For example, if we know Cape Breton has a high obese population, should we reward them by giving them more money for that, or should we withdraw money so they reduce their obesity?


La question à se poser est de savoir s'il devrait y en avoir deux ou si nous ne devrions pas plutôt en avoir un seul. Ne devrions-nous pas, en tant que Parlement, être préoccupés par le respect des droits de la personne, faire en sorte que le Parlement consente à ses employés une protection raisonnable comme celle qui est prévue dans la Loi sur les relations de travail dans la fonction publique?

Should we not, as Parliament, being concerned with the respect of human rights, make sure that Parliament affords its employees reasonable protection such as that which exists in the Public Service of Canada?




D'autres ont cherché : devrions-nous plutôt     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrions-nous plutôt ->

Date index: 2021-02-10
w