Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrait également s'intensifier » (Français → Anglais) :

Dans les économies des marchés émergents, la croissance devrait également s'intensifier jusqu'en 2018, bien qu'à des degrés divers selon les pays et les régions.

Growth in emerging market economies is also set to firm up to 2018, although to varying degrees across countries and regions.


Parallèlement, l’Union devrait poursuivre et intensifier les partenariats en matière de changement climatique avec des partenaires stratégiques et devrait prendre des mesures supplémentaires pour intégrer les dimensions environnementale et climatique dans ses politiques de commerce et de développement, en gardant à l’esprit les engagements et avantages mutuels.

In parallel, the Union should pursue and further intensify climate change partnerships with strategic partners and should take further action to mainstream environmental and climate-related considerations in its trade and development policies, bearing in mind mutual commitments and benefits.


Le personnel devrait être formé pour la conduite d'élevage, l'entretien et l'entraînement des animaux dont il s'occupe. La formation des techniciens animaliers et des chercheurs travaillant avec des primates non humains devrait comprendre un enseignement sur les différentes espèces. Il devrait porter notamment sur les caractéristiques biologiques et comportementales, les besoins spécifiques, l'enrichissement de l'environnement, les méthodes employées pour introduire et séparer les animaux et les dynamiques sociales. La formation devrait également porter su ...[+++]

Staff should be trained in the management, husbandry and training of animals under their care. For animal carers and scientists working with non-human primates, training should include species-specific information. This should include the biological and behavioural characteristics and requirements of the species, environmental enrichment, methods used for the introduction and removal of animals and social dynamics. Training should also include information on the health and safety of staff working with non-human primates including zoonotic disease risk, and management.


Parmi les autres régions émergentes, l'Amérique latine devrait doubler son taux de croissance en 2004, après les résultats médiocres enregistrés en 2003; l'activité économique devrait également s'intensifier en Afrique.

Among the other emerging regions, Latin America is expected to double its growth rate in 2004 after a lacklustre performance in 2003. Economic activity is also expected to pick up speed in Africa.


En outre, la conférence devrait permettre d'intensifier de manière bilatérale comme multilatérale le dialogue euro-méditerranéen dans ce domaine, dans l'esprit du processus de Barcelone.

The conference should also make it possible to step up on a bilateral as well as a multilateral basis the euro-Mediterranean dialogue in this area, in the spirit of the Barcelona process.


Cette proposition devrait contribuer à la réalisation des objectifs indicatifs nationaux et être compatible avec les principes du marché intérieur de l'électricité; elle devrait tenir compte des caractéristiques des différentes sources d'énergie renouvelables ainsi que des différentes technologies et des différences géographiques; elle devrait également promouvoir l'utilisation des sources d'énergie renouvelables et être à la fois simple et le plus efficace possible, notamment en termes de coût, prévoir des périodes transitoires suf ...[+++]

That proposal should contribute to the achievement of the national indicative targets, be compatible with the principles of the internal electricity market and take into account the characteristics of the different sources of renewable energy, together with the different technologies and geographical differences. It should also promote the use of renewable energy sources in an effective way, and be simple and at the same time as efficient as possible, particularly in terms of cost, and include sufficient transitional periods of at least seven years, maintain investors' confidence and avoid stranded costs.


Paired Members Députés Pairés Copps Nunziata Conformément à l'article 93 du Règlement, la Chambre procède à la mise aux voix de la motion, telle que modifiée, de M. Martin (Esquimalt Juan de Fuca), appuyé par M. Lunn (Saanich Les Îles- du-Golfe), Que, de l'avis de la Chambre, le gouvernement devrait poursuivre et intensifier ses efforts auprès des autres nations afin de multiplier les initiatives multilatérales visant à renforcer la capacité des organisations internationales (par ex., le Fonds monétaire international, la Banque mondia ...[+++]

Paired Members Députés Pairés Copps Nunziata Pursuant to Standing Order 93, the House proceeded to the putting of the question on the motion, as amended, of Mr. Martin (Esquimalt Juan de Fuca), seconded by Mr. Lunn (Saanich Gulf Islands), That, in the opinion of this House, the government should continue and intensify efforts with other nations to further develop multilateral initiatives in order to strengthen the capacity of international organizations (e.g. International Monetary Fund, World Bank, United Nations) to enable them to identify the precursors to conflict and improve their conflict prevention capabilities.


(17) La désignation des représentants chargés du règlement des sinistres devrait faire partie des conditions d'accès à l'activité d'assurance visée dans la branche 10 du point A de l'annexe de la directive 73/239/CEE(9), à l'exclusion de la responsabilité civile du transporteur, et des conditions d'exercice de cette activité; en conséquence, cette condition devrait être couverte par l'agrément administratif unique délivré par les autorités de l'État membre où l'entreprise d'assurance a son siège social, tel que défini dans le titre II de la directive 92/49/CEE(10). Cette condition devrait également ...[+++]

(17) The appointment of representatives responsible for settling claims should be one of the conditions for access to and carrying on the activity of insurance listed in class 10 of point A of the Annex to Directive 73/239/EEC(9), except for carriers' liability; that condition should therefore be covered by the single official authorisation issued by the authorities of the Member State where the insurance undertaking establishes its head office, as specified in Title II of Directive 92/49/EEC(10); that condition should also apply to insurance undertakings having their head office outside the Community which have secured an authorisation granting them access to the activity of insurance in a Member State of the Community; Directive 73/239/EEC should be am ...[+++]


5. Le Conseil considère que la Communauté devrait poursuivre et intensifier le dialogue bilatéral qui existe avec la République de Corée. 6. Le Conseil souligne l'importance du développement de la coopération avec la République de Corée sur une base mutuellement avantageuse ; il se félicite de ce que celle-ci ait exprimé le souhait de développer sa coopération avec la Communauté. 7. Le Conseil considère que la coopération entre la Communauté et la République de Corée devrait aller de pair avec le développement général des relations ...[+++]

5. The Council considers that the Community should pursue and further develop the existing bilateral dialogue with the Republic of Korea. 6. The Council underlines the importance of developing co-operation with the Republic of Korea on a mutually advantageous basis; it welcomes the fact that the latter has expressed its desire to develop co-operation with the Community. 7. The Council considers that co-operation between the Community and the Republic of Korea should go hand in hand with the overall development of bilateral trade and economic relations.


M. Sylvain : En 2013, l'Agence du revenu du Canada a commencé à envoyer des lettres aux personnes qui sont admissibles au crédit d'impôt mais qui n'ont pas de REEI. À mon avis, il s'agit d'une excellente mesure et je crois que l'ARC devrait continuer et devrait même l'intensifier.

Mr. Sylvain: In 2013, the Canada Revenue Agency began sending out letters to people who are eligible for the tax credit but do not have an RDSP. I believe that is an excellent measure and I think that the Canada Revenue Agency should continue and even broaden that.


w