Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Coller
Câble négatif
Devrait être employé à la place de poids
Fil de masse
Lancement négatif
Masse
S'accrocher à la roue
Sauter dans la roue
Susceptible de poursuite en responsabilité
Trouver des figurants appropriés
Trouver l'abri
Trouver sa place dans l'architecture de la production

Traduction de «devrait s'en trouver » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
câble négatif | fil de masse | lancement négatif | masse | masse [devrait être employé à la place de poids ]

mass


le SME devrait contribuer à réduire les divergences d'évolution économique

the EMS itself ought to contribute to reducing divergences in economic performance


qui devrait ouvrir droit à (une action en responsabilité délictuelle) | susceptible de poursuite en responsabilité | susceptible de poursuite en responsabilité (civile) délictuelle

actionable in tort


trouver un juste équilibre entre les exigences du projet et les préoccupations en matière de santé et de sécurité

adjust project needs with concerns for health and safety | balance concerns of health and safety with project requirements | adapt project requirements with health and safety measures | balance the project requirements with health and safety concerns


trouver des figurants appropriés

find appropriate extra | finding appropriate extras | find appropriate extras | Identify appropriate extras


trouver sa place dans l'architecture de la production

find your role within the architecture of the production | finding your place within the architecture of the production | find your identity within the architecture of the production | find your place within the architecture of the production


coller | s'accrocher à la roue | sauter dans la roue | trouver l'abri

to follow a wheel | to take shelter
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En fin de compte, la formulation des politiques devrait s'en trouver améliorée grâce à la prise en compte accrue des résultats des évaluations dans le processus de prise de décision.

Ultimately this should improve policy-making, by promoting systematic feedback of evaluation results into the decision-making process.


La coopération entre les praticiens de l'insolvabilité ne devrait pas aller à l'encontre des intérêts des créanciers dans chacune des procédures, et l'objectif de cette coopération devrait être de trouver une solution qui fasse jouer les synergies au sein du groupe.

Cooperation between the insolvency practitioners should not run counter to the interests of the creditors in each of the proceedings, and such cooperation should be aimed at finding a solution that would leverage synergies across the group.


La coopération entre les praticiens de l'insolvabilité ne devrait pas aller à l'encontre des intérêts des créanciers dans chacune des procédures, et l'objectif de cette coopération devrait être de trouver une solution qui fasse jouer les synergies au sein du groupe.

Cooperation between the insolvency practitioners should not run counter to the interests of the creditors in each of the proceedings, and such cooperation should be aimed at finding a solution that would leverage synergies across the group.


La période durant laquelle les émetteurs peuvent publier leurs rapports financiers semestriels étant prolongée, les participants aux marchés devraient accorder davantage d’attention aux rapports des petits et moyens émetteurs, dont la visibilité devrait s’en trouver accrue.

As the period in which issuers can publish their half-yearly financial reports is extended, small and medium-sized issuers’ reports are expected to receive more attention from the market participants, and thereby those issuers become more visible.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Une telle disposition devrait permettre de trouver un équilibre raisonnable entre les intérêts des parties, comme le prévoit l'article 43, paragraphe 1, de l'Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce (accord ADPIC) du 15 avril 1994, dans les cas où une partie a présenté des éléments de preuve raisonnablement accessibles suffisants pour étayer ses allégations et précisé les éléments de preuve à l'appui de ses allégations qui se trouvent sous le contrôle de la partie adverse.

A reasonable balance between the interests of parties would seem to be struck as recognised by Article 43(1) of the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS Agreement) of 15 April 1994 where a party has presented reasonably available evidence to support its claims, and has, in substantiating those claims cited evidence under the control of the opposing party.


Le cadre réglementaire en vigueur pour le développement et l'utilisation de nouvelles fibres textiles devrait s'en trouver amélioré, ce qui devrait encourager l'innovation dans le secteur du textile et de l'habillement et permettre aux utilisateurs et aux consommateurs de fibres de bénéficier plus rapidement de produits innovants.

In doing so, the existing regulatory framework for the development and uptake of novel textile fibres should be improved, with a view to encouraging innovation in the textile and clothing sector and to allowing fibre users and consumers to benefit faster from innovative products.


En fin de compte, la formulation des politiques devrait s'en trouver améliorée grâce à la prise en compte accrue des résultats des évaluations dans le processus de prise de décision.

Ultimately this should improve policy-making, by promoting systematic feedback of evaluation results into the decision-making process.


Une telle disposition devrait permettre de trouver un équilibre raisonnable entre les intérêts des parties, comme le prévoit l'article 43, paragraphe 1, de l'Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce (accord ADPIC) du 15 avril 1994, dans les cas où une partie a présenté des éléments de preuve raisonnablement accessibles suffisants pour étayer ses allégations et précisé les éléments de preuve à l'appui de ses allégations qui se trouvent sous le contrôle de la partie adverse.

A reasonable balance between the interests of parties would seem to be struck as recognised by Article 43(1) of the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS Agreement) of 15 April 1994 where a party has presented reasonably available evidence to support its claims, and has, in substantiating those claims cited evidence under the control of the opposing party.


Par conséquent, d'aucuns ont fait valoir que la CE devrait essayer de trouver un équilibre entre la connaissance qu'ont les ONG du système européen et leur aptitude à exprimer les préoccupations et les avis des citoyens.

Therefore it has been argued that the EC should seek a balance between NGOs' knowledge of the European system and their capacity to express people's concerns and views.


Par conséquent, d'aucuns ont fait valoir que la CE devrait essayer de trouver un équilibre entre la connaissance qu'ont les ONG du système européen et leur aptitude à exprimer les préoccupations et les avis des citoyens.

Therefore it has been argued that the EC should seek a balance between NGOs' knowledge of the European system and their capacity to express people's concerns and views.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait s'en trouver ->

Date index: 2023-09-12
w