Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Câble négatif
Devrait être employé à la place de poids
Distribuer le courrier
Effectuer la livraison du courrier
Fil de masse
Lancement négatif
Masse
Remettre des appareils TIC en état
Remettre des clés
Remettre en main propre
Remettre le courrier aux destinataires
Remettre à blanc
Remettre à zéro
Réparer des appareils TIC
Réparer des dispositifs TIC
Réparer un équipement TIC
S'en rapporter à
S'en remettre à
S'en remettre à des arbitres
S'en remettre à la volonté de
Transmettre le courrier
à remettre en main propre
être aux ordres de

Traduction de «devrait s'en remettre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
être aux ordres de [ s'en remettre à la volonté de | s'en rapporter à ]

be in the hands of










à remettre en main propre | remettre en main propre

deliver to addressee in person | deliver to addressee only


câble négatif | fil de masse | lancement négatif | masse | masse [devrait être employé à la place de poids ]

mass


effectuer la livraison du courrier | transmettre le courrier | distribuer le courrier | remettre le courrier aux destinataires

deliver the correspondence | hand out mail to clients | deliver correspondence | delivering correspondence


remettre des clés

allocate key | supply keys | allocate keys | allocate keys


remettre des appareils TIC en état | réparer des dispositifs TIC | réparer des appareils TIC | réparer un équipement TIC

ICT equipment | IT equipment | repair ICT devices
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ce montant devrait être calculé sur la base de la sous-exécution du budget de l'année la plus récente dont les données sont disponibles et il ne devrait pas remettre en cause le respect du plafond net total applicable aux paiements directs par État membre.

Such amount should be calculated on the basis of the budget under-execution for the most recent year available and should not put into question the respect of the total net ceiling for direct payments per Member State.


Je pense que le gouvernement fédéral devrait s'en remettre à nous, à l'échelon local, pour établir le contenu des programmes et des projets et devrait se contenter d'assurer un accès aussi équitable et facile que possible aux fonds nécessaires.

In terms of the nuts and bolts of the programs and projects at the local level, I would say leave us alone and let us work out what our local needs are, and make access to funds, equitable funding, as user-friendly as possible.


On considérait que le Canada était sur le point de recevoir le titre honorifique de pays du tiers monde, et que le FMI devrait intervenir pour remettre de l'ordre dans tout cela. Voilà pourquoi le gouvernement Chrétien et son ministre des Finances, Paul Martin, ont agi rapidement, afin d'enrayer le déficit sur une période d'environ deux ans et de rembourser la dette pendant près de dix ans.

That is why the Chrétien government, with Paul Martin as finance minister, acted swiftly to eliminate that deficit in a period of about two years and then proceeded to pay down debt for close to ten years.


Par ailleurs, le fait que les autorités réglementaires nationales devront, après l'adoption du présent règlement, déterminer s'il y a lieu d'imposer un produit européen d'accès virtuel à haut débit plutôt que les mesures correctrices existantes en matière d'accès de gros et évaluer le bien-fondé de l'imposition d'un produit européen d'accès virtuel à haut débit dans le cadre des futures analyses de marché, lorsqu'elles établiront l'existence d'une puissance significative sur le marché, ne devrait pas remettre en question la responsabilité de ces autorités en ce qui concerne le choix de mesures correctrices appropriées et proportionnées a ...[+++]

Moreover, the need for national regulatory authorities, following the adoption of this Regulation, to assess whether a European virtual broadband access product should be imposed instead of existing wholesale access remedies, and to assess the appropriateness of imposing a European virtual broadband access product in the context of future market reviews where they find significant market power, should not affect their responsibility to identify the most appropriate and proportionate remedy to address the identified competition problem in accordance with Article 16 of Directive 2002/21/EC.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La présente directive ne devrait pas remettre en cause les dispositions nationales plus favorables, dans la mesure où elles sont compatibles avec la présente directive.

This Directive should not affect more favourable national provisions in so far as they are compatible herewith.


Les licenciements invoqués dans la demande sont d’autant plus graves pour la région que le secteur ne devrait pas se remettre, une fois la crise finie, car on estime que la plupart des nouvelles commandes bénéficieront à l'Extrême-Orient, où les coûts de production sont plus faibles.

The redundancies in the Nordjylland application are all the more serious to the region as it is anticipated that, even after the end of the crisis, the sector will not revive, with most of the new orders going to the far East, where costs are lower.


Pour assurer le bon fonctionnement du marché intérieur, les autorités compétentes ne peuvent remettre en cause la valeur des informations reçues d'un autre État membre via l'IMI, en tant que preuves susceptibles d'être produites dans le cadre d'une procédure administrative, au seul motif qu'elles proviennent d'un autre État membre ou qu'elles ont été reçues par voie électronique; cette autorité compétente devrait considérer ces informations au même titre que des documents analogues émanant de son propre État membre.

To ensure that the internal market functions properly, information received by a competent authority through IMI from another Member State should not be deprived of its value as evidence in administrative proceedings solely on the ground that it originated in another Member State or was received by electronic means, and it should be treated by that competent authority in the same way as similar documents originating in its Member State.


S'il s'aperçoit, en fin de compte, que le Bloc et les séparatistes veulent à tout prix détruire le Canada, le député devrait peut-être remettre en question le soutien que son parti accorde aux observations que fait le Bloc tous les jours sur les allégations présentées à la Commission Gomery.

If he finally realizes that the Bloc and the separatists are hellbent on destroying Canada, perhaps he should reconsider his party's support of the Bloc's daily commentary on allegations before Gomery.


Toutes ces questions sont actuellement examinées par le Comité des sages sur les marchés de valeurs mobilières, lequel devrait remettre son rapport final au premier semestre 2001.

These issues are currently the focus of deliberations by the Committee of Wise Men on Securities markets which is scheduled to issue a final report in the first half of 2001.


Il me semble que, lorsque l'on s'interroge sur cette question des consultations publiques, et que l'on se demande jusqu'où aller, on devrait s'en remettre à l'expérience passée.

It strikes me that in thinking through these tough issues of public consultation, one test of how far to go is to rely on past experience.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait s'en remettre ->

Date index: 2025-08-16
w