Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrait démontrer qu'elle » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
La sagesse ... fonctionne moins bien et échoue plus souvent qu'elle ne le devrait

Wisdom is less operative and more frustrating than it should be
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Afin de maximiser l'incidence du mécanisme de financement avec partage des risques, la Commission devrait démontrer qu’elle cible les bénéficiaires ayant difficilement accès au financement.

To maximise the impact of the Risk Sharing Finance Facility, the Commission should demonstrate that it targets those beneficiaries which have limited access to finance.


18. souligne qu'en pareil cas, l'analyse d'impact devrait comprendre des options prévoyant la mobilisation de mécanismes de substitution et/ou de flexibilités de manière à aider les PME à se conformer à l'initiative (ainsi qu'il est prévu à l'annexe 8.4); salue, à cet égard, l'exclusion des microentreprises du champ d'application de la proposition législative envisagée comme piste d'action possible dans le projet de lignes directrices révisées; est cependant d'avis qu'exempter les microentreprises par défaut n'est pas toujours la meilleure approche, et que cela doit donc être évalué au cas par cas pour chacune des propositions afin de ...[+++]

18. Stresses that in such cases the IA should include options covering alternative mechanisms and/or flexibilities in order to help SMEs comply with the initiative (as provided for in Annex 8.4); welcomes, in this connection, the exclusion of micro-enterprises from the scope of a legislative proposal as a policy option stated in the draft revised guidelines; believes, however, that exempting micro-enterprises by default may not always be the best approach, and that this must therefore be assessed on a case-by-case basis for each proposal in order to reflect the policy of reversing the burden of proof, i.e. that micro-enterprises should ...[+++]


17. souligne qu'en pareil cas, l'analyse d'impact devrait comprendre des options prévoyant la mobilisation de mécanismes de substitution et/ou de flexibilités de manière à aider les PME à se conformer à l'initiative (ainsi qu'il est prévu à l'annexe 8.4); salue, à cet égard, l'exclusion des microentreprises du champ d'application de la proposition législative envisagée comme piste d'action possible dans le projet de lignes directrices révisées; est cependant d'avis qu'exempter les microentreprises par défaut n'est pas toujours la meilleure approche, et que cela doit donc être évalué au cas par cas pour chacune des propositions afin de ...[+++]

17. Stresses that in such cases the IA should include options covering alternative mechanisms and/or flexibilities in order to help SMEs comply with the initiative (as provided for in Annex 8.4); welcomes, in this connection, the exclusion of micro-enterprises from the scope of a legislative proposal as a policy option stated in the draft revised guidelines; believes, however, that exempting micro-enterprises by default may not always be the best approach, and that this must therefore be assessed on a case-by-case basis for each proposal in order to reflect the policy of reversing the burden of proof, i.e. that micro-enterprises should ...[+++]


la Commission devrait adopter chaque année, et pour la première fois en septembre 2013, une communication au Parlement européen, au Conseil et à la Cour des comptes en vue de rendre publique l'incidence des mesures préventives et correctrices qu'elle prend pour la protection du budget de l'Union; estime qu'elle devrait notamment faire part en temps utile de toutes les suspensions, interruptions et rétentions visant à éviter les erreurs et tous les montants (en termes nominaux) récupérés par État membre, organisation internationale ou ...[+++]

The Commission should adopt annually, and for the first time in September 2013, a communication to Parliament, the Council and the Court of Auditors with a view to making the impact of its preventive and corrective actions as regards the protection of the Union budget public; notes that it should, in particular, disclose in due time all suspensions, interruptions and retentions which aimed to prevent errors and all the amounts (in nominal terms) recovered per Member State, international organisation or third country in the course of the preceding year through financial corrections and recoveries for all management modes at the level of ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(a) la Commission devrait adopter chaque année, et pour la première fois en septembre 2013, une communication au Parlement européen, au Conseil et à la Cour des comptes en vue de rendre publique l'incidence des mesures préventives et correctrices qu'elle prend pour la protection du budget de l'Union; estime qu'elle devrait notamment faire part en temps utile de toutes les suspensions, interruptions et rétentions visant à éviter les erreurs et tous les montants (en termes nominaux) récupérés par État membre, organisation international ...[+++]

(a) The Commission should adopt annually, and for the first time in September 2013,a communication to Parliament, the Council and the Court of Auditors with a view to making the impact of its preventive and corrective actions as regards the protection of the Union budget public; notes that it should, in particular, disclose in due time all suspensions, interruptions and retentions which aimed to prevent errors and all the amounts (in nominal terms) recovered per Member-State, international organisation or third country in the course of the preceding year through financial corrections and recoveries for all management modes at the level ...[+++]


Elle devrait démontrer que le montant des crédits affectés aux différents programmes est approprié au regard des objectifs, ainsi que du cadre d'évaluation des risques et des avantages.

The Commission should demonstrate that the amount allocated to individual programmes is appropriate in view of the objectives and the framework for dealing with risks and benefits.


Autrement dit, si une personne peut démontrer qu’elle a pris toutes les mesures raisonnables pour s’assurer que l’argent dont elle a fait don ou qu’elle a transféré n’a pas servi à des groupes terroristes ou soutenu des activités terroristes, elle ne devrait pas être déclarée coupable.

In other words, if a person is able to demonstrate that he or she has taken all reasonable steps to ensure that the money they have donated or transferred does not make its way to a terrorist organization or is not used to further terrorist activity, he or she should not be found guilty.


Toutes les infractions visées par cette mesure législative seraient des infractions de responsabilité stricte, ce qui signifie que la personne visée porterait le fardeau de la preuve et devrait démontrer qu'elle a employé toute la diligence raisonnable si jamais un préjudice quelconque est causé à une espèce en péril.

Rather, all offences under the act would be strict liability offences which means that the burden of proof rests on the individual to prove that he or she was exercising due diligence should harm come to an endangered species.


En entamant des poursuites contre les îles grecques - comme elle l’a fait dans d’autres parties de l’Europe -, la Commission a fait preuve d’un fanatisme extrême; elle a démontré qu’elle ignore complètement les limites de la libre concurrence et qu’elle ne sait pas davantage où la sécurité - ou d’autres valeurs essentielles - devrait débuter et s’arrêter.

In taking legal action against the Greek islands – which is similar to the action it has taken in other parts of Europe – the Commission has displayed an utterly fanatical attitude; it has shown that it has no idea how far to go with free competition, nor does it know where safety – or other extremely important values – should begin and end.


Elle devrait démontrer que les fonds peuvent devenir autonomes en leur permettant d'acquérir de l'expérience, en leur conférant plus d'attrait aux yeux des investisseurs privés et en améliorant la qualité et la viabilité des projets amorcés.

It will demonstrate that they can become self-sustaining businesses by helping them gain experience, making them more attractive to private investors and by enhancing the quality and survival rate of seed projects.




D'autres ont cherché : devrait démontrer qu'elle     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait démontrer qu'elle ->

Date index: 2024-06-17
w