Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrait aussi s'attendre " (Frans → Engels) :

Le plan auquel je m'attends, et auquel le comité devrait aussi s'attendre, est un plan à axes multiples.

The plan I am expecting, and the committee should also expect, is a multi- faceted plan.


4. soutient les efforts visant à obtenir un accord sur un cessez-le-feu durable et pleinement respecté, garanti par un mécanisme fixé par la communauté internationale, et notamment une mission de maintien de la paix sous le commandement des Nations unies et la fin du siège; estime que cela devrait mettre fin au massacre et aux souffrances du peuple palestinien enclavé dans la bande de Gaza depuis 2007; exige la fin immédiate du siège de Gaza et un accès immédiat et sans entrave à l'aide humanitaire, notamment pour couvrir les besoin ...[+++]

4. Supports efforts to reach an agreement on a lasting and fully respected ceasefire that should be guaranteed by a mechanism to be set up by the international community, including a peacekeeping mission under the UN and the end of the siege; believes that this should put an end to the killing and suffering of the Palestinian people enclaved in the Gaza strip since 2007; demands an immediate end to the siege of Gaza, and immediate and unobstructed access to humanitarian aid, particularly to cover urgent medical needs, and to construction material urgently needed for reconstruction; considers that the provision of electricity from any ...[+++]


On devrait au moins attendre que le reste du Canada s'y mette aussi.

We should at least wait until the rest of Canada is on board.


Il faut s'attendre à la réciprocité et la réciprocité signifie justement que, si le Sénat donne la priorité à ses projets de loi d'initiative parlementaire, il devrait aussi donner la priorité aux projets de loi d'initiative parlementaire de la Chambre des communes.

One looks for reciprocity and reciprocity means that if the Senate gives priority to its private bills, it should give priority to private members' bills from this House.


Cela devrait aussi, en particulier, permettre la réalisation de notre souhait de pouvoir bénéficier de paiements uniques et de décisions rapides, de sorte que les entreprises trouvent les fonds nécessaires pour entreprendre les activités de recherche et n’aient pas à solliciter un prêt bancaire à l’avance et à attendre longtemps que l’argent soit disponible.

This should also, in particular, make possible our very earnest wish for one-off payments to be made and quick decisions taken, so that enterprises raise the funds needed to carry out research activities and do not take out a bank loan in advance, and then often have to wait a very long time for the money.


Tout aussi important, le public en général (y compris les propriétaires des installations concernées) serait informé à l'avance et en détail de ce qui est prévu, et ne devrait pas l'attendre de ce qui sera vraisemblablement une série opaque de marchandages en coulisse.

Equally importantly, the general public (including the owners installations to be covered) will know precisely what is intended well in advance, rather than waiting for the outcome of what are likely to be an opaque series of deals done behind closed doors.


Ce qui devrait aussi faire les informations nationales, c'est que les cheminots de Winnipeg ont été obligés d'attendre tranquillement pendant qu'on appelait à la rescousse un train-parc américain, le Hulcher de Minneapolis, ce qui mettait fin à des décennies de compétence canadienne en matière de déraillement ferroviaire.

What should also make national news is the fact that Winnipeg railroaders were forced to idly watch while an American outfit called Hulcher from Minneapolis was called in to deal with the derailment, ending decades of fine capability on the part of Canadian railroaders to deal with such derailments.


25. appelle la Commission et les États membres à veiller à ce que les négociations se déroulent sur la base des principes suivants: aucun pays ne devrait avoir à attendre un autre avant d'adhérer, aucun pays ne devrait avoir la possibilité de tenir les négociations en otage et les conditions qui ont été fixées sont irrévocables;

25 Calls on the Commission and the Member States to ensure that the negotiations proceed on the basis that no country should have to wait for another before acceding, no country should be able to hold the negotiations hostage, and there should be no backtracking from the conditions which have been set out;


27. appelle la Commission et les États membres à veiller à ce que les négociations se déroulent sur la base des principes suivants: aucun pays ne devrait avoir à attendre un autre avant d'adhérer, aucun pays ne devrait avoir la possibilité de tenir les négociations en otage, et les conditions qui ont été fixées sont irrévocables;

27. Calls on the Commission and the Member States to ensure that the negotiations proceed on the basis that no country should have to wait for another before acceding, no country should be able to hold the negotiations hostage, and there should be no backtracking from the conditions which have been set out;


L'essence de notre rapport est simplement que nous croyons que quiconque habite au Canada, en tant que citoyen, et est handicapé, devrait pouvoir s'attendre à ce que son gouvernement fasse le nécessaire pour lui donner des possibilités aussi égales que possible.

The essence of our report is simply that we believe that wherever you live in Canada as a citizen who happens to have a disability, you have the right to expect of your government the necessary interventions to make opportunities available to you as equal as possible.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait aussi s'attendre ->

Date index: 2023-02-14
w