Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Binette à tirer
Pousser-tirer
Ratissoire à tirer
S'en sortir d'une façon ou d'une autre
S'en sortir tant bien que mal
S'en tirer à moins de
Se débrouiller
Se tirer d'affaire
Technologie du pousser-tirer
Tirer sa propre oreille
Une chance de s'en tirer

Vertaling van "devraient s'en tirer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE




Les vêtements de travail contaminés ne devraient pas sortir du lieu de travail.

Contaminated work clothing should not be allowed out of the workplace.






pousser-tirer | technologie du pousser-tirer

broadcast technology | broadcasting | push-pull | push-pull technology


se tirer d'affaire [ s'en sortir d'une façon ou d'une autre | s'en sortir tant bien que mal | se débrouiller ]

muddle through


tirer parti de données, d’informations et de contenus numériques par la navigation, les recherches et le filtrage

browse, search and filter data, information and digital content


tirer des conclusions des résultats d’une étude de marché

draw conclusions from market research findings | draw conclusions from market research result | draw conclusions from market research results | interpret market research results
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les pays candidats devraient également pouvoir tirer parti de cette initiative, par les mécanismes appropriés.

Candidate countries should also be able to benefit from this initiative, through the appropriate mechanisms.


1. considérant que l'internet doit être accessible à tous, selon les mêmes règles, car il s'agit d'un outil de communication performant et que les citoyens du monde entier devraient pouvoir en tirer profit;

1. Considers that the internet must be for all, with the same rules, as it is a powerful instrument of communication and its benefits should be shared by all the world’s citizens;


Cet aspect devrait être considéré comme étant au cœur des valeurs dont les Européens devraient tirer fierté et devraient se faire l'écho auprès de leurs partenaires dans le monde entier.

This should be seen as central to the values Europeans should be proud of and should project to partners worldwide.


Ils devraient également pouvoir tirer parti des travaux de la Commission en matière de recours collectif.

They should also be able to benefit from the work of the Commission in the area of collective redress.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les sociétés de transport devraient également en tirer des avantages, de même que, en fin de compte, les consommateurs.

Haulage companies will also benefit from this and, in the end, consumers.


Les sociétés de transport devraient également en tirer des avantages, de même que, en fin de compte, les consommateurs.

Haulage companies will also benefit from this and, in the end, consumers.


Le maintien et le développement des compétences et des qualifications en matière de sûreté nucléaire devraient reposer, entre autres, sur un processus consistant à tirer les enseignements de l’expérience acquise par le passé dans le cadre de l’exploitation et à tirer parti, le cas échéant, des progrès méthodologiques et scientifiques.

Maintenance and further development of expertise and skills in nuclear safety should be based, inter alia, on a process of learning from past operating experience and employing developments in methodology and science, as appropriate.


Le maintien et le développement des compétences et des qualifications en matière de sûreté nucléaire devraient reposer, entre autres, sur un processus consistant à tirer les enseignements de l’expérience acquise par le passé dans le cadre de l’exploitation et à tirer parti, le cas échéant, des progrès méthodologiques et scientifiques.

Maintenance and further development of expertise and skills in nuclear safety should be based, inter alia, on a process of learning from past operating experience and employing developments in methodology and science, as appropriate.


C. soulignant que tous les efforts devraient viser à tirer parti de la nouvelle situation en rétablissant le dialogue et en mettant fin à la spirale de la violence,

C. stressing that all efforts should be aimed at taking advantage of the new situation, resuming dialogue and stopping the spiral of violence,


Les régions frontalières devraient par conséquent tirer profit de l'élargissement à long et à moyen terme.

Border regions may therefore be expected to benefit from enlargement in the medium and long term.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devraient s'en tirer ->

Date index: 2020-12-23
w