Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
S'efforcer d'offrir un service clients de haute qualité

Traduction de «devraient s'efforcer d'offrir » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
s'efforcer d'offrir un service clients de haute qualité

pursue the highest possible quality of customer service | work tenaciously to provide high quality customer service | aim to provide customers with the best possible service | strive to provide high quality customer service
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
12. souligne que les coordinateurs de commissions devraient s'efforcer de trouver un consensus en ce qui concerne l'évaluation; estime que, lorsqu'il n'est pas possible d'y parvenir, ils devraient pouvoir agir sur la base d'une décision prise par des coordinateurs représentant la majorité des membres de la commission; souligne que, compte tenu du temps limité alloué pour parvenir à une position, les coordinateurs devraient, s'il y a lieu, limiter leurs commentaires à ceux couvrant les critères visés au point 1 a), alinéa 1, de l'annexe susmentionnée; considère en outre que les groupes dont l'avis s'écarte de la position exprimée par l ...[+++]

12. Stresses that committee coordinators should endeavour to reach a consensus on the evaluation; considers that, where they are unable to do so, they should be able to act on the basis of a decision by coordinators representing the majority of the component members of the committee; stresses that, given the limited time available to reach a position, coordinators should, where appropriate, limit their comments to those covering the criteria outlined in section 1(a)(1) of the abovementioned annex; considers further that groups which dissent from the majority view should be able to request an appropriate reference in the evaluation letter; recalls that, in any event, the Rule ...[+++]


Les gouvernements devraient s'efforcer d'offrir des programmes et des services aux Canadiens dans des délais raisonnables, mais ils ne devraient pas se limiter aux besoins de l'heure.

Though government should work to provide Canadians with programs and services in a timely fashion, planning should also look beyond the needs of the day.


C. considérant que l'Union et ses États membres devraient s'efforcer de parler d'une seule voix contre les violations des droits de l'homme afin d'obtenir les meilleurs résultats possibles et qu'ils devraient, dans ce contexte, continuer de renforcer la coopération et d'améliorer les modalités d'organisation et la coordination entre États membres et entre institutions de l'Union;

C. whereas the EU and its Member States should strive to speak out with one voice against human rights violations in order to achieve the best possible results, and should in this context continue to strengthen cooperation and enhance organisational arrangements and coordination among the Member States and among the EU institutions;


C. considérant que l'Union et ses États membres devraient s'efforcer de parler d'une seule voix contre les violations des droits de l'homme afin d'obtenir les meilleurs résultats possibles et qu'ils devraient, dans ce contexte, continuer de renforcer la coopération et d'améliorer les modalités d'organisation et la coordination entre États membres et entre institutions européennes;

C. whereas the EU and its Member States should strive to speak out with one voice against human rights violations in order to achieve the best possible results, and should in this context continue to strengthen cooperation and enhance organisational arrangements and coordination among the Member States and among the EU institutions;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C. considérant que l'Union et ses États membres devraient s'efforcer de parler d'une seule voix contre les violations des droits de l'homme afin d'obtenir les meilleurs résultats possibles et qu'ils devraient, dans ce contexte, continuer de renforcer la coopération et d'améliorer les modalités d'organisation et la coordination entre États membres et entre institutions de l'Union;

C. whereas the EU and its Member States should strive to speak out with one voice against human rights violations in order to achieve the best possible results, and should in this context continue to strengthen cooperation and enhance organisational arrangements and coordination among the Member States and among the EU institutions;


5. constate que le consommateur souhaite avoir le choix entre différentes options de livraison, et qu'en conséquence les commerçants en ligne devraient s'efforcer de proposer plusieurs options, y compris pour les ventes transfrontières, et que les entreprises de livraison et les opérateurs postaux devraient s'efforcer de proposer une gamme de services et tarifs à destination de l'Union aussi vaste que possible, incluant notamment des offres de suivi et de reto ...[+++]

5. Notes that consumers like to have a choice between different delivery options, and that online retailers should therefore endeavour to offer a variety of options, including in the case of cross-border sales, and that delivery companies and postal operators should strive to offer as wide as possible a range of services and price rates for deliveries within the EU, including tracking and return options, and different point-of-delivery possibilities;


les États membres devraient se prévaloir des bonnes perspectives de croissance économique pour obtenir en 2000 des résultats budgétaires nettement meilleurs que les objectifs fixés dans les programmes de stabilité et de convergence; en outre, ils devraient s'efforcer d'atteindre une position budgétaire proche de l'équilibre ou en excédent plus rapidement que ne l'envisagent ces programmes et, le cas échéant, poursuivre l'assainissement budgétaire au-delà des exigences minimales du pacte de stabilité et de croissa ...[+++]

Member States should take advantage of the favourable growth prospects to achieve budgetary positions in 2000 clearly below the objectives set in the updated stability and convergence programmes. Furthermore, they should aim to meet a budgetary position of close to balance or in surplus earlier than envisaged in their programmes and pursue, where appropriate, fiscal consolidation beyond the minimum requirements of the Stability and Growth Pact.


1. Reconnaît que des actions dans le domaine des communications par satellite devraient essentiellement émaner d'initiatives du secteur privé ; le Conseil reconnaît également que les partenaires du secteur public devraient s'efforcer, sur la base de leurs compétences et de leurs rôles respectifs, de soutenir ces initiatives du secteur privé ;

1. Acknowledges that actions in the field of satellite communications should primarily emerge through private sector initiatives; the Council also acknowledges that public partners should make efforts to support on the basis of their respective competencies and roles these initiatives from the private sector;


Ces programmes devraient etre axes sur les preoccupations materielles des retraites, leurs problemes de sante et leur utilisation du temps libre. b) La retraite progressive: On a note une tendance favorable a ce type de retraite, c'est-a-dire la possibilite pour les travailleurs salaries d'obtenir une reduction progressive de leur duree de travail au cours des dernieres annees precedant leur retraite. c) Le cumul retraite-salaire: Les Etats membres devraient s'efforcer d'eviter que les retraites soient exclus de t ...[+++]

These programmes should concentrate on the material concerns of people about to retire, their health problems and how they might use their free time. b) Phased retirement : there is evidence of a shift in favour of this type of retirement, i.e. the opportunity for employed persons to obtain a gradual reduction in their working hours during the years immediately preceding their retirement. c) Combination of pensions with earnings from employment : the Member States should avoid any ban on paid employment by pensioners, for some of them receive very small pensions and therefore wish to supplement it by paid work.


Ces programmes devraient etre axes sur les preoccupations materielles des retraites, leurs problemes de sante et leur utilisation du temps libre. b) La retraite progressive: On a note une tendance favorable a ce type de retraite, c'est-a-dire la possibilite pour les travailleurs salaries d'obtenir une reduction progressive de leur duree de travail au cours des dernieres annees precedant leur retraite. c) Le cumul retraite-salaire: Les Etats membres devraient s'efforcer d'eviter que les retraites soient exclus de t ...[+++]

These programmes should concentrate on the material concerns of people about to retire, their health problems and how they might use their free time. b) Phased retirement : there is evidence of a shift in favour of this type of retirement, i.e. the opportunity for employed persons to obtain a gradual reduction in their working hours during the years immediately preceding their retirement. c) Combination of pensions with earnings from employment : the Member States should avoid any ban on paid employment by pensioners, for some of them receive very small pensions and therefore wish to supplement it by paid work.




D'autres ont cherché : devraient s'efforcer d'offrir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devraient s'efforcer d'offrir ->

Date index: 2025-06-09
w