Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devons inviter toutes » (Français → Anglais) :

Il est donc évident que nous devons inviter toutes les institutions à mieux se respecter mutuellement, comme le demande le traité de Lisbonne.

There is therefore an evident need to call on all the institutions to observe greater mutual respect as laid down in the Treaty of Lisbon.


Nous devons inviter toutes les parties concernées - la Chine, l’Union européenne, les autres voisins de la Birmanie - à exercer un maximum de pression sur le régime pour le forcer à assouplir sa position et à ouvrir ses portes aux secouristes actuellement bloqués à Bangkok et en Thaïlande.

We have to urge everyone – the Chinese, the European Union, other neighbours – to put as much pressure as possible on the regime to moderate its position and open its doors to aid and aid workers currently parked in Bangkok and Thailand.


J'invite toute les députés à réfléchir à leur devoir envers nos électeurs, notre beau pays et les retraités actuels et futurs. Élevons-nous au-delà des luttes partisanes et songeons aux mesures que nous devons prendre pour assurer la viabilité financière d'un programme social qui nous est cher.

I ask all members in the House to consider our duty to our constituents, to our great country and to our current and future retirees, to rise above our partisanship and to reflect on the actions that need to be taken to ensure fiscal sustainability of a cherished social program.


Nous devons mobiliser tout particulièrement les citoyens, les entreprises, le monde universitaire et les ONG et les inviter à se joindre à nous pour parvenir à un vrai développement et une véritable cohésion des territoires en Europe".

We need to notably mobilise citizens, industries, academics and NGOs, and invite them to join us in achieving true territorial development and cohesion in Europe”.


Quel que soit le nom que choisissons pour cette structure, il est clair que la politique de voisinage actuelle doit être renforcée et consolidée et que nous devons inviter toutes les parties dans cette région qui possèdent un intérêt dans l’intégrité et la stabilité de la région, de la Turquie au Kazakhstan, à s’impliquer.

Whatever name we choose for this structure, it is clear that the current Neighbourhood Policy must be strengthened and reinforced and that we must invite everyone in the region who has an interest in the integrity and stability of this region, from Turkey to Kazakhstan, to get involved.


Nous devons inviter les femmes afghanes et des représentants des sociétés civiles à participer, et non laisser toute la place aux factions belligérantes, à ceux qui se trouvent à diriger les talibans ces jours-ci, aux seigneurs de la guerre ou à d'autres qui ont des intérêts en jeu. Cela maximiserait l'engagement des éléments modérés de l'insurrection, notamment de ceux qui se sont joints aux talibans non pour des raisons idéologiques, mais pour de la nourriture et de l'argent dans le but de pourvoir aux besoins d ...[+++]

We need to have the women of Afghanistan involved and civil society representatives, not just the warring factions or those who happen to lead the Taliban these days or the warlords or others who have a stake on the ground. It would maximize the engagement with the moderate elements of the insurgency, including those who are fighting with Taliban not for ideological reasons but for food and money to support their families.


Nous devons à tout prix éliminer tout risque de contournement de cette règle, et c’est pourquoi je vous invite instamment à soutenir l’amendement que le rapporteur et moi-même avons déposé à cet effet.

We must, whatever we do, rule out the risk of this measure being undermined, and that is why I urge you to support the amendment which I, along with the rapporteur, have submitted to that effect.


Pour toutes ces raisons, j’invite tout le monde à oublier les querelles politiques qui nous ont divisés, afin que nous puissions atteindre un large consensus parlementaire, qui est ce que les citoyens européens attendent de nous et ce que nous devons en particulier à ceux qui ont souffert des conséquences des ces catastrophes naturelles, à savoir les victimes.

For all of these reasons, I would call upon everybody to put aside the party-political differences that may have divided us so that we can create a broad parliamentary consensus, which is what the European citizens are demanding of us and which we owe in particular to those who have suffered the consequences of these natural disasters: their victims.


Comme il n'y a rien en ce sens, nous devons faire tout notre possible pour protéger ces personnes d'une mesures législative aussi draconienne qui les invite tout simplement à se conformer à la loi, sous peine de devenir des criminels.

Seeing it is not there, we have to do everything we can to protect these individuals from draconian legislation that simply says “obey us or become criminals”.


De plus, nous devons inviter les groupes environnementaux et d'autres groupes connexes à discuter avec nous de toute cette question.

Additionally, we need to engage environmental groups and other related groups that will sit down for discussions of the issues.




D'autres ont cherché : nous devons inviter toutes     nous devons     j'invite     j'invite toute     inviter     devons mobiliser tout     nous devons inviter     non laisser toute     vous invite     devons à tout     ces raisons j’invite     pour toutes     qui les invite     devons faire tout     nous de toute     devons inviter toutes     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons inviter toutes ->

Date index: 2022-03-13
w