Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Devoir relié à l'occupation
Voiture à un seul occupant
Véhicule à un seul occupant

Traduction de «devoir s'occuper seuls » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
véhicule à un seul occupant | voiture à un seul occupant

single-occupancy vehicle | SOV [Abbr.]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Par contre, je comprends aussi la situation que vivent les parents qui ont la garde, qui se sentent abandonnés et qui ont l'impression de devoir s'occuper seuls des enfants.

On the other side of the coin, I also appreciate what custodial parents have to go through, too, in that they feel abandoned and that they must care for their children on their own.


M. Ian Potter, directeur, Énergies renouvelables, Alberta Research Council : Il n'est guère contestable qu'à moyen terme nous allons devoir nous occuper en priorité des changements climatiques, mais ce n'est pas le seul défi que nous allons devoir relever.

Mr. Ian Potter, Director, Sustainable Energy Futures, Alberta Research Council: In the near term, it is fairly obvious that climate change is the first challenge that we will have to deal with, but it will not be the last challenge.


À ce moment-là, elle m'a dit qu'elle n'était pas intéressée, mais qu'elle aimerait discuter de la possibilité que la province perçoive toutes les taxes fédérales; elle a dit que ce serait une méthode de perception très efficiente, qu'il était inutile que nos deux paliers de gouvernement s'occupent de la perception des taxes—mais que le Québec voudrait s'en occuper seul.

At that time, she said she was not interested, but she was interested in talking to me about collecting all the federal taxes because she said that's a very efficient way of collecting taxes, that it doesn't serve for both of us to be collecting taxes—but they would like to collect all the taxes.


10. prend acte du succès qu'a remporté la Commission avec l'initiative «EU Pilot»; avertit, cependant, que bien que cette initiative puisse avoir entraîné une diminution du nombre de cas d'infraction, la Commission risquerait de devoir s'occuper des procédures officielles d'infractions les plus compliquées, ce qui pourrait aussi être la cause d'un prolongement de la durée de ces cas; craint que ceci ne provoque un allongement des délais nécessaires pour combler les lacunes du marché intérieur;

10. Takes note of the Commission's success with the EU Pilot; cautions, however, that while this may have resulted in a lower number of infringement cases, it may leave the Commission to deal with the most difficult cases in the formal infringement proceedings, which could also be the cause of longer duration of infringement cases; fears that this will result in longer delays in resolving internal market gaps;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
10. prend acte du succès qu'a remporté la Commission avec l'initiative "EU Pilot"; avertit, cependant, que bien que cette initiative puisse avoir entraîné une diminution du nombre de cas d'infraction, la Commission risquerait de devoir s'occuper des procédures officielles d'infractions les plus compliquées, ce qui pourrait aussi être la cause d'un prolongement de la durée de ces cas; craint que ceci ne provoque un allongement des délais nécessaires pour combler les lacunes du marché intérieur;

10. Takes note of the Commission’s success with the EU Pilot; cautions, however, that while this may have resulted in a lower number of infringement cases, it may leave the Commission to deal with the most difficult cases in the formal infringement proceedings, which could also be the cause of longer duration of infringement cases; fears that this will result in longer delays in resolving internal market gaps;


Il y a tant de femmes pour qui la violence est une réalité quotidienne, tant de femmes vivant dans la pauvreté, tant de femmes devant s’occuper seules de leurs enfants et de leurs proches, et si peu de femmes occupant des fonctions dirigeantes dans les milieux économiques, universitaires et politiques.

There are so many women for whom violence is a day-to-day reality, so many women living in poverty, so many women having to single-handedly care for their children and parents; and so few women making it to the top in business, academia and politics.


En réalité, nous allons devoir nous occuper d'un grand nombre de ces questions au travers de la coopération intergouvernementale et, dans beaucoup de cas, de la coopération entre organisations bénévoles ou non gouvernementales.

In fact, we are going to have to deal with many of these matters through intergovernmental cooperation, and in many cases through cooperation between voluntary or non-governmental organisations.


Les veuves de guerre sont obligées d'élever seules leurs enfants, de s'occuper seules des vieillards.

Those widowed by conflicts are forced to bring up children and look after the elderly by themselves.


Chacune des commissions régionales a le devoir d'élaborer, seule ou avec d'autres commissions régionales, des programmes d'accès pour les Québécois anglophones vivant dans sa région, afin de veiller à ce que le droit de recevoir des services en anglais soit respecté.

Each regional board, either on its own or in conjunction with other regional boards, has the obligation to develop access programs for the English-speaking population in its area to ensure that the right to receive services in English may be exercised.


En outre, dans certains États membres, d'autres risques sont également couverts, tels que le fait de devoir s'occuper d'un proche malade, handicapé ou invalide ou d'élever seul(e) des enfants.

And in some countries, other contingencies are also covered, such as the cost of caring for frail elderly, disabled or sick relatives, and sole parenthood.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devoir s'occuper seuls ->

Date index: 2023-01-25
w