Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Engagements en devises
Engagements libellés en devises
Le travail n'a jamais déshonoré personne
Le travail n'a jamais tué personne
Marché des changes
Marché des devises
Mauvais ouvrier n'a jamais de bons outils
Négociateur en devises
Négociatrice en devises
Négocier des devises
Option de devise
Option de devises
Option sur devises
Passifs en devises
Position en devises
Position sur les devises
Vendeur en devises
Vendeuse en devises

Traduction de «devise n'a jamais » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
le travail n'a jamais déshonoré personne [ le travail n'a jamais tué personne ]

work is no disgrace


le travail n'a jamais tué personne

hard work never killed anybody [ hard work never killed anyone | hard work never hurt anyone | hard work never hurt anybody ]


mauvais ouvrier n'a jamais de bons outils

bad workman always blames his tools


vendeuse en devises | vendeur en devises | vendeur en devises/vendeuse en devises

foreign exchange dealers | foreign exchange handlers | foreign exchange trader | forex handlers


négociateur en devises | négociateur en devises/négociatrice en devises | négociatrice en devises

forex broker | forex trader | broker in foreign exchange | foreign exchange broker


engagements en devises | engagements libellés en devises | passifs en devises

currency liabilities


option de devise | option de devises | option sur devises

currency option


position en devises | position sur les devises

foreign currency position


marché des changes [ marché des devises ]

foreign exchange market [ foreign currency market | Forex market | FX market ]


négocier des devises

deal in foreign currencies | trade in different currencies | trade foreign currencies | trade valuta
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Voilà une autre raison pour laquelle notre devise n'a jamais été aussi basse par rapport au dollar américain en 140 ans.

This is another reason our currency is at a 140 year low compared to the American dollar.


Je ne vous comprends pas vraiment lorsque vous affirmez qu'un gouvernement souverain qui contrôle sa propre devise n'est jamais en péril financier.

I don't really know what you mean when you say that a sovereign government in control of its own currency never faces a financial restraint.


En termes de logique pure, un gouvernement souverain qui maîtrise sa devise ne devrait jamais être contraint par des considérations purement financières.

As a matter of pure logic, a sovereign government in control of its own currency need never be constrained by purely financial considerations.


Le projet européen, né il y a soixante ans, avait pour devise "plus jamais la guerre".

The European idea was born sixty years ago under the motto "no war any more".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À compter de ce moment, ils sont guidés par une seule devise: «prendre le pouvoir et ne plus jamais le lâcher».

From that moment on, they are guided by only one motto: ‘once we have power we will never give it up’.


Plus que jamais, l’Union européenne doit mettre en pratique la traditionnelle devise de solidarité des Mousquetaires, «un pour tous et tous pour un», et apporter une aide financière aux pays qui en ont pâti, comme la Bulgarie, pour des projets cruciaux qui assureront leur sécurité énergétique.

Now more than ever, the European Union needs to put into practice the old motto of solidarity proclaimed by the Musketeers: ‘All for one and one for all’ and provide financial aid to countries that have suffered, like Bulgaria, for vitally important projects which will provide it with energy security.


Comme l’a soutenu M. Zapatero, l’Espagne n’aurait jamais pu retirer ses troupes d’Irak si sa devise avait été la peseta au lieu de l’euro.

As Mr Zapatero pointed out, Spain would never have been able to withdraw its troops from Iraq if its currency had been the peseta instead of the euro.


Depuis qu’elle a adhéré à l’Organisation mondiale du commerce, la Chine n’a jamais respecté les règles du jeu. Les autorités chinoises continuent de poursuivre des politiques d’aide d’État aux exportations; elles ont artificiellement dévalué leur devise; elles ont violé les normes environnementales; elles négligent les droits des travailleurs; elles n’observent pas les règles de santé et de sécurité sur les lieux de travail; elles ont recours au travail des enfants et au travail forcé.

Since it joined the World Trade Organisation, China has never played by the rules. The Chinese authorities continue to pursue policies of state aid for exports; they have artificially devalued their currency; they have breached environmental standards; they have failed to respect workers’ rights; they do not observe health and safety standards in the workplace; they use child labour and forced labour.


- Monsieur le Président, en écoutant M. Frattini, je songeais à la devise du célèbre poète belge Henri Michaux: «Ne désespérez jamais, faites infuser davantage».

– (FR) Mr President, listening to Mr Frattini, I was thinking of the motto of the famous Belgian poet, Henri Michaux, about never despairing but allowing a solution to bubble up unbidden.


Nous prions pour que le Jour de l'Holocauste devienne le testament universel de la population mondiale à laquelle il laissera le legs de sa devise «Jamais plus» et celui de la justice pour tous.

We trust that the legacy of Holocaust Remembrance Day, of never again, of justice for all, will be the universal testament and legacy for all peoples everywhere.


w