Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bond en avant
Bond prodigieux
Les décisions deviennent exécutoires
Lesdites décisions deviennent exécutoires
Petits formats deviennent grands
Progrès énorme
Votre influence a un poids énorme sur les jeunes
énorme superstructure

Vertaling van "deviennent d'énormes " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
rupture du contrat avant que l'exécution ne devienne exigible [ rupture du contrat commise avant que l'exécution ne devienne exigible ]

breach of contract before performance is due


Petits formats deviennent grands - Étude sur la distribution et l'utilisation des films de 16 mm, des enregistrements et des documents audiovisuels [ Petits formats deviennent grands ]

Big World Small Format - A Study of the Use and Distribution of 16 mm Film, Tape and Audiovisual Materials [ Big World Small Format ]




les décisions deviennent exécutoires

decisions take effect


lesdites décisions deviennent exécutoires

such decisions shall take effect


bond prodigieux | bond en avant | progrès énorme

quantum leap | quantum jump


Votre influence a un poids énorme sur les jeunes

Just like Me
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les quatre ou cinq questions que le sénateur Austin et moi-même avons posées au ministre portaient sur cette question: «Si ces banques fusionnent et deviennent énormes, qu'est-ce qui permettra de garantir qu'il existe toujours des endroits où le public peut aller pour obtenir des services financiers?» Le ministre a semblé dire: «Eh bien, il y a les banques de catégorie 1, les grandes qui veulent prendre encore plus d'ampleur et il y a aussi les banques de catégorie 2».

The four or five questions Senator Austin and I put to the minister were on that issue: " If those banks merge and become very, very big, what will be there to ensure that the public still has somewhere to go to obtain their financial services?" The minister seemed to say, " Well, look, there are the tier-one banks, the big ones who want to get bigger, and there are the tier-two banks" .


Si vous ajoutez qu'il en va de même pour chaque secteur de l'industrie et pour chaque entreprise, les coûts de conformité deviennent énormes.

If you add that to each sector of the industry and each company, the compliance costs would be huge.


Alors que la fonction publique est en train de diminuer et de devenir localisée, les entreprises augmentent en taille et deviennent énormes et monopolisent les produits et services mondiaux.

While public service decreases and becomes localized, business increases in size and becomes huge and monopolizes world goods and services.


71. souligne que l'Union se trouve face à une fenêtre d'opportunité unique pour la transition énergétique étant donné que les centrales électriques traditionnelles deviennent obsolètes et que la modernisation de l'ensemble du système énergétique, vieillissant et polluant, nécessiterait d'énormes investissements au cours des prochaines années; demande dès lors à la Commission d'intégrer les nouvelles technologies et de favoriser les investissements qui utilisent des sources durables, d'appliquer les meilleures technologies disponibles ...[+++]

71. Stresses that the EU has a unique window of opportunity for energy transition as traditional power plants become obsolete while the modernisation of the whole aging and polluting energy system would require huge investments in the upcoming years, therefore calls on the Commission to mainstream new technologies and foster those investments which use sustainable sources, apply Best Available Technologies and make progress towards a decentralised and intelligent energy system meeting the needs of EU citizens;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je suggère que nous suspendions, à titre de précaution, le processus d’adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie au régime de Schengen, notamment dans la perspective de l’énorme pression prévisible sur les frontières extérieures de ces deux pays, qui deviennent des trous dans le gruyère qu’est le système de l’Union européenne en ce qui concerne l’entrée d’immigrants illégaux.

I suggest that we need to suspend the entry process to the Schengen scheme for Bulgaria and Romania as a precaution, not least in view of the foreseeably enormous pressure on the external borders of these two countries, which are becoming the holes in the Swiss cheese that is the European Union system regarding the entry of illegal immigrants.


La Commission tient un discours scientifique de grands à un nombre énorme de tout-petits qui ne veulent qu’une chose: un peu de liberté, un peu de sécurité devant les constructeurs automobiles, dont les pratiques par rapport à leurs concessionnaires deviennent, par endroits, franchement révoltantes.

The Commission is adopting a scientific position based on large companies to deal with a huge number of minor players, who want only one thing: a bit of freedom and a bit of security in their dealings with car manufacturers, whose practices with regard to their dealers are becoming frankly appalling in some cases.


Je partage son point de vue sur la contribution de Daniel Turp qui n'est plus ici, de notre collègue de la circonscription de Mont-Royal qui a travaillé très fort, ainsi que son prédécesseur, Sheila Finestone, qui a aussi fait un effort énorme pour que cette cour devienne réalité.

I share her thoughts on the contributions of Daniel Turp, who is no longer here, of our colleague from the riding of Mount Royal, who has worked very hard on this, and of his predecessor, Sheila Finestone, who also did so much to ensure that this court would become a reality.


G. considérant que tant le contenu que les conclusions du sixième rapport périodique sur les régions, présenté par la Commission, revêtent une valeur et un intérêt énormes - surtout dans la partie consacrée au diagnostic sur les facteurs conditionnant réellement la compétitivité des régions en Europe - lorsqu'il s'agit de définir les priorités de la Communauté sur lesquelles il faut concentrer les actions structurelles pour qu'elles deviennent efficaces et que la Commission manifeste sa volonté d'en tenir pleinement compte lors de l' ...[+++]

G. whereas both the content and the conclusions of the Commission's sixth periodical report on the regions are of enormous value and interest - particularly where it diagnoses the factors that actually determine the competitiveness of Europe's regions - for defining the Community priorities on which the structural measures should concentrate in order to become effective, and whereas the Commission has declared its intention of taking full account of them when drawing up these guidelines, considering that the four areas, which are reliable levers for regional development and requi ...[+++]


N. voulant éviter que le CCEP ne devienne une structure organisationnelle gigantesque et rigide qui entraînerait des investissements énormes et improductifs et constituerait une entrave à l'utilisation flexible des ressources issues de divers fonds, gouvernementaux et non

N. whereas the ECPC must not become a large and inflexible organisational structure, which would entail high and unproductive costs and prevent the flexible use of resources from various sources, both governmental and non-governmental,


Maintenant, si les Russes ratifient le protocole et qu'il acquiert force de loi, les implications au plan international deviennent énormes.

Now, if the Russians ratify and the convention or the accord becomes a legal one, that has huge implications at the international level.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

deviennent d'énormes ->

Date index: 2021-11-20
w