Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
D'abord et avant tout
En premier lieu
Tout d'abord

Traduction de «devenu tout d'abord » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
d'abord et avant tout [ tout d'abord | en premier lieu ]

first and foremost




La formation tout au long de la vie, un investissement abordable

Lifelong Learning as an Affordable Investment
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Tout d’abord, dans certains cas, le fait qu’une personne sollicite une aide sociale peut conduire les autorités nationales à se demander raisonnablement si elle n’est pas devenue une charge excessive pour le système d’assistance sociale.

First, in specific cases, claiming social assistance can give rise to a reasonable doubt on the part of national authorities that the person may have become an unreasonable burden on the social assistance system.


Par le biais d'un examen comparatif, je suis devenu tout d'abord auditeur adjoint et plus tard auditeur à la Cour des comptes belge.

Following an open competition, I was appointed a deputy auditor and later auditor with the Belgian Court of Auditors.


Le Tribunal indique, tout d'abord, que les éléments présentés par le demandeur en nullité, comme par exemple les divers documents de la poste autrichienne, démontrent que "weiße Seiten" était un syntagme devenu usuel, à la date du dépôt de la demande d’enregistrement de la marque WEISSE SEITEN, en tant que dénomination générique pour l’annuaire téléphonique des particuliers.

The Court, first, pointed out that the documents produced by the applicant for cancellation of the regulation, such as the various documents from the Austrian postal service for example, show that ‘weiβe Seiten’ was a term which, on the date of application for registration of the mark WEISSE SEITEN, had already become generic in Germany for telephone directories for private individuals.


L’euro est devenu une évidence dans toute l’Union et de nouveaux États membres se trouvent sur la liste d’attente pour l’adopter. Enfin, par l’adhésion tout d’abord de la Grèce, de l’Espagne et du Portugal et aujourd’hui des 10 nouveaux États membres, nous avons contribué à garantir et à consolider la démocratie et l’État de droit sur l’ensemble du continent.

Finally, first through membership of Greece, Spain and Portugal and now with the 10 new Member States, we have helped guarantee and consolidate democracy and the rule of law across the whole continent.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tout d'abord, en réponse à une objection avancée par l'Allemagne, la Cour de justice souligne qu'il est loin d'être évident que l'appellation "parmesan" soit devenue générique.

First, in reply to an objection raised by Germany, the Court of Justice points out that it is far from clear that the designation "Parmesan" has become generic.


Tout d'abord, l'espace judiciaire en matière civile. Avec l'entrée en vigueur du traité de Maastricht en 1993, la coopération judiciaire en matière civile est devenue une compétence commune des États membres.

Let me begin with the area of civil law. When the Maastricht Treaty came into force in 1993, judicial cooperation in civil matters became a matter of common concern for the Member States.


Il faut en tirer pour nous toutes les conséquences, renverser les points de vue périmés, donner la priorité à la sécurité, revoir toutes les stratégies anciennes devenues inadaptées, reconnaître d'abord que les contrôles ne nuisent pas à la liberté de circulation, qu'ils nuisent aux criminels et protègent les libertés des citoyens.

We have to draw all the necessary conclusions from that, discard outdated points of view, give priority to security, review all the old strategies that are no longer appropriate and begin by admitting that controls do not prejudice freedom of movement; while they harm criminals they protect citizens' freedoms.


Tout d’abord, nous devons reconnaître dans cette Assemblée et ailleurs que les industries de la création et de la connaissance sont devenues un moteur de la nouvelle économie mondiale et que les qualifications qui nous sont nécessaires au sein de cette dernière sont devenues vitales pour notre productivité dans l’économie européenne.

First of all we have to acknowledge in this House and beyond that the creative and knowledge industries have become a driver in our new global economy and that the skills that we need therein have become vital to our performance in the European economy.


tout d'abord, le décalage entre, d'une part, le temps et les efforts consacrés à la coopération politique et, d'autre part, la maigreur des résultats était devenu trop flagrant.

First, the mismatch between the time and effort being put into Political Co-operation, and the feeble outcome, had become too glaring.


En l'espace de moins de sept ans, de simple unité parmi d'autres au sein de la Direction générale de l'environnement, le service de la Commission chargé de la politique des consommateurs est devenu tout d'abord un Service autonome, avant de se voir promu cette année au rang de Direction générale à part entière.

In the space of less than seven years, the Commission service responsible for consumer policy has progressed from being a relatively unimportant Unit in the Directorate-General for the Environment, into - first of all - an autonomous Service, and has this year achieved the distinction of becoming a Directorate-General in its own right.




D'autres ont cherché : tout d'abord téléphonez     abord et avant tout     en premier lieu     tout d'abord     devenu tout d'abord     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devenu tout d'abord ->

Date index: 2025-07-20
w