Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "desquels j'ai pris la parole depuis notre " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, j'ai trouvé particulièrement amusant d'apprendre que la députée a pris le temps de faire des recherches pour connaître le nombre de projets de loi au sujet desquels j'ai pris la parole depuis notre retour en octobre.

Mr. Speaker, I was particularly amused that the member had done a little research to find out how many different bills I have spoken to in the House since we came back in October.


L'une des premières mesures législatives présentées par les conservateurs et l'une des premières au sujet desquelles j'ai pris la parole était le projet de loi C-4, que le ministre a maintenant intégré au projet de loi C-31.

Now the minister has wrapped that bill into Bill C-31.


– Monsieur le Président, Madame la Commissaire, je ne vais qu’abonder dans votre sens puisque vous avez parfaitement répondu aux vingt-trois collègues qui ont pris la parole sur notre texte, à M. Cercas et à moi-même.

– (FR) Mr President, Commissioner, I must agree wholeheartedly with you, as you have given very full answers to the 23 fellow Members who have spoken on our text, to Mr Cercas and to me.


Quand M. Rajendra Pachauri, président du GIEC, a pris la parole devant notre commission temporaire sur le changement climatique, il a proposé une réduction de la consommation de viande.

When IPCC Chairman, Rajendra Pachauri, spoke to us in the Temporary Committee on Climate Change, he called for a reduction in meat consumption.


Depuis jeudi, lorsque j’ai pris la parole devant les États membres, nous avons vu l’aide arriver mais il faut faire plus en termes de professionnels de la santé, de comprimés de purification de l’eau et de soutien à une campagne de sensibilisation, car, comme beaucoup l’ont dit, il y a une grande méconnaissance de cette maladie et de la meilleure façon de la traiter.

Since Thursday, when I addressed the Member States, we have been seeing support coming through, but more is needed in terms of healthcare professionals, water purification tablets and support for an awareness campaign, because – as many here have said – there is widespread misunderstanding of what this disease is and how it can best be treated.


J'ai le plaisir d'annoncer à la Chambre et au ministre de la Défense nationale que, depuis que j'ai pris la parole la dernière fois sur la question de la contribution-santé que doivent payer les militaires, même s'ils n'ont pas le droit d'utiliser les régimes de soins de santé provinciaux, de nombreux militaires m'ont appelée pour me remercier d'avoir pris leur défense.

I am pleased to report to the House and to the Minister of National Defence that since I last spoke on the issue of the health premium tax, which is charged to members of the military even though they are prohibited from using provincial health care plans, I have been contacted by many members of the military thanking me for standing up for them.


M. Don Bell (North Vancouver, Lib.): Monsieur le Président, depuis que je suis député, j'ai pris la parole à plusieurs occasions dans cette enceinte afin de réclamer compassion, compréhension et aide pour les victimes de l'hépatite C au Canada, y compris celles qui ont contracté la maladie avant le 1 janvier 1986 ou après le 1 juillet 1990 et qui, de ce fait, ne sont pas visées par le programme d'aide existant. Je me suis efforcé d'encourager e ...[+++]

Mr. Don Bell (North Vancouver, Lib.): Mr. Speaker, since becoming a member of Parliament, I have risen in the House on several occasions to speak in favour of compassion and understanding, and assistance for hepatitis C victims across Canada, including those who fall outside the January 1, 1986 to July 1, 1990 group who were previously included in a program of assistance, and to encourage and support our Minister of Health in considering extending assistance to these previously excluded victims.


- (DE) Monsieur le Président, je n'aurais pas pris la parole si notre collègue Schulz n'avait pas émis de telles remarques.

– (DE) Mr President, I would have kept my peace, had Mr Schulz refrained from making these comments.


J'ai signalé depuis un certain temps - bien avant de nombreuses personnes qui ont déjà pris la parole - que je voulais intervenir pour une motion de procédure.

I have been indicating for quite some time – well before many people who have already spoken – that I want to make a point of order.


Les projets de loi au sujet desquels j'ai pris la parole, je reconnais qu'il ne semble pas qu'ils modifiaient le Code criminel, mais ils ont une incidence sur le Code criminel aussi.

The ones I spoke about, I recognize they do not sound like they may be Criminal Code but they impact on the Criminal Code as well.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

desquels j'ai pris la parole depuis notre ->

Date index: 2022-04-16
w