Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Annuel
Année
Année calendaire
Année civile
Année de calendrier
Année de calendrier civil
Année de calendrier courant
Année de travail
Année de vie ajustée sur la qualité
Année de vie gagnée ajustée sur la qualité de vie
Année de vie sauvée ajustée sur la qualité de la vie
Année du calendrier
Année ouvrée
Autorisation de séjour pour les résidents à l'année
Autorisation de séjour à l'année
Autorisation à l'année
Bénéficiaire d'une autorisation à l'année
Dérapage
Dérapage arrière
Dérapage des paiements courants
Dérapage des roues arrière
Dérapage du compte courant
Glissade
Locataire à terme d'années
Marque de dérapage
Permis de séjour annuel
Permis de séjour à l'année
Permis à l'année
Personne-année
QALY
Résident à l'année
Résidente à l'année
Tenant à terme d'années
Titulaire d'un permis à l'année
Titulaire d'une autorisation à l'année
Trace de dérapage
étranger titulaire d'une autorisation à l'année
étrangère titulaire d'une autorisation à l'année

Vertaling van "des dérapages l'année " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
dérapage des roues arrière [ dérapage arrière ]

rear wheel skid [ rear-wheel skid ]


dérapage du compte courant [ dérapage des paiements courants ]

slide in the current account


trace de dérapage [ marque de dérapage ]

scuff mark [ scuffmark | scuff ]


année de travail | année ouvrée | homme/année | personne-année

man-year | person-year | staff-year


année de vie ajustée sur la qualité | année de vie gagnée ajustée sur la qualité de vie | année de vie sauvée ajustée sur la qualité de la vie | QALY [Abbr.]

quality-adjusted life year | QALY [Abbr.]


résident à l'année | résidente à l'année | titulaire d'une autorisation à l'année | bénéficiaire d'une autorisation à l'année | titulaire d'un permis à l'année | étranger titulaire d'une autorisation à l'année | étrangère titulaire d'une autorisation à l'année | annuel

holder of an annual residence permit | annual resident


année civile | année calendaire | année | année de calendrier | année du calendrier | année de calendrier civil | année de calendrier courant

calendar year | civil year


autorisation à l'année | autorisation de séjour à l'année | autorisation de séjour pour les résidents à l'année | permis de séjour à l'année | permis de séjour annuel | permis à l'année

annual permit | one-year permit | annual residence permit


locataire à terme d'années | tenant à terme d'années

tenant for a term of years


dérapage (1) | glissade (2)

slipping | side slipping | glissade | sliding | bum sliding
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ce dérapage important en 2001 a eu un effet en chaîne important en 2002. Ce fait n'a été pleinement reconnu qu'au milieu de l'année, bien que les autorités portugaises aient adopté des mesures correctives en juin 2002.

In fact, the extent of that slippage had considerable knock-on effects in 2002, as it was fully recognised only by the middle of that year, although the Portuguese authorities had adopted corrective measures in June 2002.


Le dérapage significatif par rapport aux objectifs de déficit des deux dernières années a amplifié le creusement du déficit de la balance courante, supérieur à 5,5% du PIB, causé par la pression de la demande.

The significant overshooting of the fiscal deficit targets during the last two years contributed to the consumption-driven widening of the current account deficit to above 5 ½ per cent of GDP.


En ce qui concerne le premier point, les données montrent que les dérapages des résultats par rapport aux plans initiaux ont été fréquents et plutôt importants certaines années, même après prise en compte des surprises en matière de croissance; ces dérapages semblent être surtout associés à des divergences entre évolution prévue et observée des ratios dépenses/PIB, les écarts au niveau des ratios de recettes ne jouant quant à eux qu’un rôle mineur.

On the first aspect, the data show that slippages between budgetary plans and outcomes have been frequent and sizeable in some years, even controlling for growth surprises. Such slippages seem mainly associated with differences between planned and realised expenditure/GDP ratios, discrepancies in revenue ratios having played a minor role.


Le dérapage significatif par rapport aux objectifs de déficit des deux dernières années a amplifié le creusement du déficit de la balance courante, supérieur à 5,5% du PIB, causé par la pression de la demande.

The significant overshooting of the fiscal deficit targets during the last two years contributed to the consumption-driven widening of the current account deficit to above 5 ½ per cent of GDP.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce dérapage important en 2001 a eu un effet en chaîne important en 2002. Ce fait n'a été pleinement reconnu qu'au milieu de l'année, bien que les autorités portugaises aient adopté des mesures correctives en juin 2002.

In fact, the extent of that slippage had considerable knock-on effects in 2002, as it was fully recognised only by the middle of that year, although the Portuguese authorities had adopted corrective measures in June 2002.


Le ministre des Finances avait promis de venir en aide à 12 000 étudiants chaque année mais, au cours de la dernière année, il a raté sa cible à 96 p. 100. Deuxièmement, au lieu d'offrir des propositions concrètes pour améliorer l'accessibilité et le financement de l'enseignement postsecondaire, la stratégie de l'innovation tant attendue accélère un dérapage dangereux vers la commercialisation de la recherche universitaire.

The finance minister said it would help 12,000 students each year but in the last year it missed its target by a whopping 96%. Second, the long awaited innovation strategy, rather than offering concrete proposals to improve accessibility and funding for post-secondary education, is accelerating a dangerous slide toward the commercialization of university research.


En effet, ce plafonnement a contribué, de manière décisive, à renforcer la crédibilité de l'assainissement budgétaire au cours des dernières années. Étant donné les risques de ralentissement de la croissance en 2002, la Suède pourrait néanmoins devoir adopter des mesures correctrices pour éviter les dérapages.

These have been instrumental in strengthening the credibility of sound public finances in recent years. However, given the downside risks to growth in 2002, some corrective measures may be necessary in order not to breach the expenditure ceilings.


Les dépenses publiques en termes réels ont été supérieures aux chiffres indiqués dans le programme de l'année dernière, ce qui est principalement imputable à une baisse des prix par rapport aux prévisions (qui a entraîné un dépassement des plafonds en termes réels, même si les crédits budgétaires en termes nominaux ont été respectés), mais aussi à un nouveau dérapage des dépenses de santé.

Government expenditure in real terms was higher than projected in last year's programme. This was mainly due to lower-than-expected prices, (which lead to an overshooting in real ceilings even if the nominal budget credits are respected) but also to a new slippage in health-care spending.


- les dépenses publiques, en 1999 et au cours des années suivantes, devraient être strictement contrôlées et tout dérapage éventuel devrait être promptement corrigé.

- government expenditure in 1999 and subsequent years should be strictly controlled and any slippage should be promptly corrected.


- le programme italien prévoit que les dépenses de retraite resteront stables en pourcentage du PIB dans les années qui viennent et les autorités s'engagent à prendre des mesures correctives en cas de dérapage par rapport aux prévisions.

- The programme projects that pension outlays as a percentage of GDP will remain stable over the coming years and makes the commitment to adopt corrective measures if unexpected deviations are detected.


w