Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "demeurent encore largement " (Frans → Engels) :

alors qu'en Europe, les femmes possèdent un niveau d'éducation plus élevé que les hommes (44 % des femmes âgées de 30 à 34 ans, contre 34 % des hommes, avaient un diplôme universitaire en 2016), elles demeurent largement sous-représentées aux postes à responsabilités dans les entreprises et gagnent encore aujourd'hui 16 % de moins que les hommes en moyenne à travers l'UE.

While European women are better educated than men (44 % women aged 30-34 vs 34 % men got university degree in 2016), they remain largely under-represented in decision-making positions in companies and still earn 16 % less than men on average across the EU.


Monsieur le Président, malgré la révolution féministe des années 1960, les femmes demeurent encore largement responsables de l'éducation des enfants au sein des familles canadiennes.

Mr. Speaker, despite the women's liberation movement of the 1960s, the primary responsibility for raising children still lies with women in Canadian families.


F. considérant que les violations des libertés fondamentales et des droits de l'homme demeurent largement répandues en Égypte; considérant que les violences, l'incitation à la violence et le harcèlement à l'encontre des opposants politiques, des journalistes et militants de la société civile ont encore connu une recrudescence à l'approche du référendum; considérant que de nombreux militants politiques et de la société civile, notamment Alaa Abdel Fattah, Mohamed Abdel, du Centre égyptien pour les droits économiq ...[+++]

F. whereas violations of fundamental freedoms and human rights remain widespread in Egypt; whereas violence, incitement and harassment against political opponents, journalists and civil society activists further increased in the run-up to the referendum; whereas many political and civil society activists, including Alaa Abdel Fattah, Mohamed Abdel from the Egyptian Centre for Economic and Social Rights, and Ahmed Maher and Ahmed Douma, leaders of the April 6 movement, as well as members of various political parties, were arrested an ...[+++]


H. considérant que les manifestations de rue et les heurts violents continuent en Égypte, tout récemment encore à Port-Saïd, où quatre personnes ont été tuées et des centaines ont été blessées pendant des heurts entre les manifestants et les forces de sécurité les 2 et 3 mars 2013; considérant que les autorités de l'État n'ont pas été en mesure de restaurer le calme et l'ordre; considérant que le recours excessif à la force et à la violence contre des manifestants pacifiques par les forces de sécurité et par certains partis politiques, ainsi que par des groupes non identifiés, demeure ...[+++]

H. whereas street protests and violent clashes continue in Egypt, most recently in Port Said where four people were killed and hundreds were injured during clashes between protesters and security forces on 2-3 March 2013; whereas state authorities have been unable to restore calm and order; whereas the excessive use of force and violence against peaceful demonstrators by security forces and some political parties, and as well as by unidentified groups, remains largely unpunished;


92. regrette que la persécution et la marginalisation des défenseurs des droits de l'homme demeurent une tendance largement répandue partout dans le monde, en particulier en Chine, en Russie et dans tous les autres pays qui considèrent encore à tort les normes élevées en matière de droits de l'homme comme un diktat de l'Union européenne, des Nations unies et des organisations mondiales en faveur des droits de l'homme; regrette que la situation des avocats radiés du barreau en Chine et des journalistes et travailleurs des médias victi ...[+++]

92. Regrets that persecution and marginalisation of human rights defenders remain a widespread tendency all over the world, particularly in China and Russia, and in all other countries that still mistakenly regard high human rights standards as an imposition by the EU and the UN and by global human rights organisations; regrets that the fate of disbarred lawyers and politically persecuted journalists and media workers in China is regarded as an internal affair; notes the restrictions of democratic space;


92. regrette que la persécution et la marginalisation des défenseurs des droits de l'homme demeurent une tendance largement répandue partout dans le monde, en particulier en Chine, en Russie et dans tous les autres pays qui considèrent encore à tort les normes élevées en matière de droits de l'homme comme un diktat de l'Union européenne, des Nations unies et des organisations mondiales en faveur des droits de l'homme; regrette que la situation des avocats radiés du barreau en Chine et des journalistes et travailleurs des médias victi ...[+++]

92. Regrets that persecution and marginalisation of human rights defenders remain a widespread tendency all over the world, particularly in China and Russia, and in all other countries that still mistakenly regard high human rights standards as an imposition by the EU and the UN and by global human rights organisations; regrets that the fate of disbarred lawyers and politically persecuted journalists and media workers in China is regarded as an internal affair; notes the restrictions of democratic space;


Jamais encore les femmes n’avaient atteint un tel niveau d’éducation, mais pour ce qui est de l’entrepreneuriat, les femmes demeurent largement sous-représentées.

Never before were women so well educated, but, when it comes to entrepreneurship, women are still largely under-represented.


Vous n'êtes pas sans savoir qu'environ 90 p. 100 des immigrants qui s'installent à Montréal et deviennent citoyens canadiens au Québec demeurent encore largement à Montréal et dans la périphérie.

You probably know that about 90 per cent of immigrants who settle in Montreal and become Canadian citizens in Quebec still remain largely in Montreal and the surrounding area.


Or, en dépit d'appels répétés de la Commission, du Parlement européen et du Conseil des ministres (ce dernier depuis 1992), et bien que la libre circulation des personnes soit l'un des fondements de l'Union européenne, la mobilité transnationale des étudiants, des enseignants, des chercheurs et des travailleurs en formation demeure encore largement un voeu pieux.

But despite repeated calls from the Commission, the European Parliament and the Council of Ministers (since 1992 in the case of the Council) and despite the fact that the free movement of persons is one of the cornerstones of the European Union, transnational mobility of students, teachers, researchers and training workers is still pie in the sky.


Les contenus scolaires de l'éducation, la programmation et la pédagogie demeurent encore largement à définir.

The educational contents, programming and pedagogical approach have still to a large extent to be defined.


w