Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AO
Appel d'offres
Avis d'appel d'offres
Demande de soumissions
Invitation à soumissionner

Traduction de «demande votre avis—d'inviter » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
appel d'offres [ AO | avis d'appel d'offres | invitation à soumissionner | demande de soumissions ]

call for tenders [ invitation to tender | invitation for tenders | invitation for bids | invitation to bid | call for bids | request for bids | solicitation of bids | call for offers ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La Commission demande l’avis du Forum de la société civile sur la drogue au moins une fois par an et invite la société civile à contribuer à la lutte contre la drogue dans le cadre de l’initiative «Alliance européenne contre la drogue».

The Commission should consult the Civil Society Forum on Drugs at least once a year and invite civil society (via “The European Alliance on Drugs” initiative) to contribute to the fight against drugs.


M. Bigras a demandé s'il était possible—et je vous demande votre avis—d'inviter également des représentants de l'Union québécoise pour la conservation de la nature.

Mr. Bigras has asked if it would be possible and I'm going to seek your guidance to have the Union québécoise pour la conservation de la nature also come in.


Deuxièmement, si vous êtes toujours convaincu, monsieur Reid, que nos règles ne sont pas conformes à la Constitution du Canada, je pense qu'il faudrait demander un avis juridique et je vous invite à présenter une motion à cet effet, pour que nous puissions solliciter un avis juridique ou une décision des conseillers juridiques de la Chambre des communes; nous aurons ainsi une interprétation digne de foi, et nous pourrons agir en conséquence.

Secondly, if you still believe there's an inconsistency with the Constitution of Canada, Mr. Reid, I believe we should seek advice. I don't have any problem with you bringing a motion to the effect that we seek advice or a ruling from some of our legal advisers within the House of Commons.


a) le délai de réception des demandes de participation, en réponse à un avis publié en vertu de l'article 42, paragraphe 1, point c), ou en réponse à une invitation des entités adjudicatrices en vertu de l'article 47, paragraphe 5, est fixé, en règle générale, à au moins trente-sept jours, à compter de la date d'envoi de l'avis ou de l'invitation et ne peut en aucun cas être inférieur à vingt-deux jours, si l'avis est envoyé pour p ...[+++]

(a) the time limit for the receipt of requests to participate, in response to a notice published under Article 42(1)(c), or in response to an invitation by the contracting entities under Article 47(5), shall, as a general rule, be fixed at no less than 37 days from the date on which the notice or invitation was sent and may in no case be less than 22 days if the notice is sent for publication by means other than electronic means or fax, and at no less than 15 days if the notice is transmitted by such means;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
8. L'effet cumulé des réductions prévues aux paragraphes 4, 5 et 6 ne peut en aucun cas aboutir à un délai pour la réception de la demande de participation, en réponse à un avis publié en vertu de l'article 42, paragraphe 1, point c), ou en réponse à une invitation des entités adjudicatrices en vertu de l'article 47, paragraphe 5, inférieur à quinze jours à compter de la date d'envoi de l'avis ou de l'invitation.

8. The cumulative effect of the reductions provided for in paragraphs 4, 5 and 6 may in no case result in a time limit for receipt of requests to participate, in response to a notice published under Article 42(1)(c), or in response to an invitation by the contracting entities under Article 47(5), of less than 15 days from the date on which the contract notice or invitation is sent.


C'est dans cette optique et à la demande du Président Prodi, que le Groupe a été invité de rendre d'une part un avis sur « les aspects éthiques de la recherche sur les cellules souches humaines et leur utilisation »; cet avis N°15 a été publié le 14 novembre 2000, et d'autre part un avis sur « les aspects éthiques de la brevetabilité des inventions impliquant des cellules souches humaines »; cet avis N°16 a été publié le 7 mai 20 ...[+++]

It is against this background, and at the request of President Prodi, that the Group was asked to deliver an Opinion on the "ethical aspects of human stem cell research and use" (Opinion No 15 published on 14 November 2000), and an Opinion on the "ethical aspects of patenting inventions involving human stem cells" (Opinion No 16 published on 7 May 2002).


a) le délai de réception des demandes de participation, en réponse à un avis publié en vertu de l'article 21 paragraphe 1 point a) ou en réponse à une invitation des entités adjudicatrices en vertu de l'article 21 paragraphe 2 point c), est fixé en règle générale à cinq semaines au moins à compter de la date d'envoi de l'avis ou de l'invitation, et ne peut en aucun cas être inférieur au délai de publication prévu à l'article 25 par ...[+++]

(a) the time limit for receipt of requests to participate, in response to a notice published in accordance with Article 21 (1) (a) or in response to an invitation from a contracting entity in accordance with Artice 21 (2) (c), shall, as a general rule, be at least five weeks from the date of dispatch of the notice or invitation and shall in any case not be less than the time limit for publication laid down in Article 25 (3), plus 10 days;


Le sénateur Spivak: Je vous demande votre avis juridique et non votre avis politique.

Senator Spivak: I am asking you for the legal opinion, not the political opinion.


Pendant mon discours, j'ai demandé le consentement unanime pour déposer le document sur l'audition tenue à London, en Ontario, le lundi 10 janvier 1994, au sujet des demandes faites par Intercoastal Pipe Line Incorporated et la Compagnie Pipeline Interprovincial, aux termes des articles 52 et 58 de la Loi sur l'Office national de l'énergie (1840) Madame la Présidente, je demande votre avis.

During my speech I asked for unanimous consent to table the document of the hearing held at London, Ontario, on Monday, January 10, 1994, in the matter of applications by Intercoastal Pipe Line Incorporated and Interprovincial Pipe Line Incorporated, pursuant to sections 52 and 58 of the National Energy Board Act (1840 ) Madam Speaker, I seek your advice.


Le sénateur Martin : J'essaie de me concentrer sur la réalité et sur votre façon de voir les choses plutôt que de vous demander votre avis sur de trop nombreuses conjectures, mais j'ai tout de même une question hypothétique.

Senator Martin: I am trying to stay focused on the realities and the perspective you bring rather than give you too many hypothetical situations to respond to, but I have one hypothetical question.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demande votre avis—d'inviter ->

Date index: 2025-09-13
w