Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Annulation d'une ordonnance judiciaire
Demande d'aide judiciaire
Demande d'assistance judiciaire gratuite
Demande d'entraide
Demande d'entraide judiciaire
Demander d'ordonner
Demander une ordonnance
Empoisonnement
Fusillade
Injonction d'un tribunal
Injonction du tribunal
Maintenance Enforcement Computer Accounting System
Ordonnance
Ordonnance d'un tribunal
Ordonnance d'une cour
Ordonnance de la cour
Ordonnance du tribunal
Ordonnance judiciaire
Ordonnance rendue par une cour
Peine capitale
Pendaison
Qu'ils soient permanents ou temporaires
Requête d'entraide
Requête d'entraide judiciaire
Règlement judiciaire
Telle que asphyxie par gaz
électrocution

Vertaling van "demande d'ordonnance judiciaire " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
ordonnance d'un tribunal [ ordonnance du tribunal | ordonnance de la cour | ordonnance d'une cour | ordonnance rendue par une cour | ordonnance judiciaire | injonction d'un tribunal ]

order of a court [ court order | order from a court ]


injonction du tribunal | ordonnance judiciaire

order of court


annulation d'une ordonnance judiciaire

abatement of a court order


Système automatisé de contrôle des ordonnances judiciaires [ Maintenance Enforcement Computer Accounting System ]

Support and Custody Enforcement Order System [ Maintenance Enforcement Computer Accounting System ]




Toute exécution faite sur la demande des autorités judiciaires ou des pouvoirs publics [qu'ils soient permanents ou temporaires] telle que:asphyxie par gaz | décollation, décapitation (par guillotine) | électrocution | empoisonnement | fusillade | peine capitale | pendaison

Any execution performed at the behest of the judiciary or ruling authority [whether permanent or temporary], such as:asphyxiation by gas | beheading, decapitation (by guillotine) | capital punishment | electrocution | hanging | poisoning | shooting


demande d'aide judiciaire | demande d'assistance judiciaire gratuite

application for legal aid


demander d'ordonner | demander une ordonnance

to apply for an order


ordonnance de la cour | règlement judiciaire | ordonnance

order | ruling | decision | court-directed settlement


requête d'entraide judiciaire | requête d'entraide | demande d'entraide judiciaire | demande d'entraide

request for assistance in criminal matters | request for assistance
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Même si le ministre n'a pas encore déposé son rapport, M. Oberlander a déjà fait une demande de révision judiciaire à la Section de première instance de la Cour fédérale en lui demandant de rendre une ordonnance judiciaire interdisant au ministre de le faire et au gouverneur en conseil d'y donner suite.

Even though there has been no report yet by the minister, he has already brought an application for judicial review to the Federal Court trial division asking for an order prohibiting the minister from doing that or the Governor in Council from acting on it.


Il permet au Federal Bureau of Investigation (FBI) de demander une ordonnance judiciaire enjoignant à une entreprise ou une autre entité de produire des «choses corporelles» telles que des registres, des dossiers ou des documents, lorsque les informations recherchées sont utiles à une enquête pour obtenir des renseignements étrangers ne concernant pas un ressortissant américain ou pour protéger le pays contre le terrorisme international ou des activités de renseignement clandestines.

It permits the Federal Bureau of Investigation (FBI) to make an application for a court order requiring a business or another entity to produce "tangible things", such as books, records or documents, where the information sought is relevant for an investigation to obtain foreign intelligence information not concerning a U.S. citizens or to protect the country against international terrorism or clandestine intelligence activities.


Cette constatation ne saurait être infirmée par le libellé de l’article 97, paragraphe 4, du règlement de procédure, d’après lequel l’introduction d’une demande d’aide judiciaire suspend le délai prévu pour l’introduction du recours jusqu’à la date de la notification de l’ordonnance statuant sur la demande, car, en l’espèce, la requérante a demandé son admission au bénéfice de l’aide judiciaire seulement le 18 novembre 2009, c’est- ...[+++]

That finding cannot be called into question by the wording of Article 97(4) of the Rules of Procedure, which provides that the introduction of an application for legal aid suspends the period prescribed for the bringing of the action until the date of notification of the order making a decision on that application, because in the present case the applicant did not apply for legal aid until 18 November 2009, that is to say, when the time-limits for bringing actions against all three of the abovementioned decisions of the selection board had already expired.


« L’introduction d’une demande d’aide judiciaire suspend le délai prévu pour l’introduction du recours jusqu’à la date de la notification de l’ordonnance statuant sur cette demande ou, dans les cas visés au paragraphe 3, deuxième alinéa, de l’ordonnance désignant l’avocat chargé de représenter le demandeur».

‘The introduction of an application for legal aid shall suspend the period prescribed for the bringing of the action until the date of notification of the order making a decision on that application or, in the cases referred to in the second subparagraph of paragraph 3, of the order designating the lawyer instructed to represent the applicant’.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En quatrième lieu, même dans l’hypothèse où le courriel du 14 septembre 2009 ne constituerait pas un rejet de sa réclamation, la requérante fait valoir que la demande d’aide judiciaire a suspendu le délai pour l’introduction du recours jusqu’à la date de notification de l’ordonnance du président du Tribunal accordant l’aide judiciaire, soit le 10 mars 2010, date à laquelle le délai a recommencé à courir.

Fourthly, even if the e-mail of 14 September 2009 did not constitute rejection of her complaint, the applicant argues that the application for legal aid suspended the time-limit for bringing the action until the date of the notification of the order of the President of the Tribunal granting legal aid, namely 10 March 2010, the date on which the time-limit began to run again.


D'après les amendements proposés, pour contraindre un journaliste à révéler l'identité d'une source pendant une procédure non-judiciaire, comme une commission d'enquête, il faudrait un ajournement et une demande d'ordonnance judiciaire.

According to the proposed amendments, in order to compel journalists to disclose the identity of a source during a non-judicial proceeding such as a board of inquiry, it would be necessary to adjourn the proceeding and seek a judicial order.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 62008FO0048 - EN - Ordonnance du Tribunal de la fonction publique (troisième chambre) du 30 octobre 2008. Antonio Ortega Serrano contre Commission des Communautés européennes. Fonction publique - Irrecevabilité manifeste - Impossibilité d’une représentation de la partie requérante par un avocat qui n’est pas un tiers - Aide judiciaire - Demande d’intervention. Affaires F-48/08 et F-48/08 AJ.

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 62008FO0048 - EN - Order of the Civil Service Tribunal (Third Chamber) of 30 October 2008. Antonio Ortega Serrano v Commission of the European Communities. Public service - Manifest inadmissibility. Cases F-48/08 and F-48/08 AJ.


3. Les États membres veillent à ce que les mesures de conservation des preuves soient abrogées ou cessent de produire leurs effets d'une autre manière, à la demande du défendeur, sans préjudice des dommages-intérêts qui peuvent être réclamés, si le demandeur n'a pas engagé, dans un délai raisonnable, d'action conduisant à une décision au fond devant l'autorité judiciaire compétente, délai qui sera déterminé par l'autorité judiciaire ordonnant les mesures lorsque ...[+++]

3. Member States shall ensure that the measures to preserve evidence are revoked or otherwise cease to have effect, upon request of the defendant, without prejudice to the damages which may be claimed, if the applicant does not institute, within a reasonable period, proceedings leading to a decision on the merits of the case before the competent judicial authority, the period to be determined by the judicial authority ordering the measures where the law of a Member State so permits or, in the absence of such determination, within a period not exceeding 20 working days or 31 calendar days, whichever is the longer.


Outre qu’il peut demander une modification du montant réparti, un époux ou un conjoint de fait peut demander une ordonnance judiciaire fixant le montant payable par l’un des époux ou conjoints de fait à l’autre et le mode de calcul de ce montant (art. 30).

In addition to applying for a variation of the distribution amount, a spouse or common-law partner can apply for a court order determining the amount payable by one spouse or common-law partner to the other, and determining how the amount payable is to be settled (clause 30).


Outre qu’il peut demander une modification du montant réparti, un époux ou un conjoint de fait peut demander une ordonnance judiciaire fixant le montant payable par l’un des époux ou conjoints de fait à l’autre et le mode de calcul de ce montant (art. 35).

In addition to applying for a variation of the distribution amount, a spouse or common-law partner can apply for a court order determining the amount payable by one spouse or common-law partner to the other, and determining how the amount payable is to be settled (clause 35).


w