Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dire n'importe quoi
Ne pas savoir ce qu'on dit
Omnia passim
Parler sans connaissance de cause
Parler sans savoir de quoi il retourne
Parler à tort et à travers
Parler à travers son chapeau

Vertaling van "demandait n'importe quoi " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
N'importe quoi, n'importe où [ Omnia passim ]

Anything, anywhere [ Omnia passim ]


parler à tort et à travers [ parler sans connaissance de cause | parler sans savoir de quoi il retourne | ne pas savoir ce qu'on dit | dire n'importe quoi | parler à travers son chapeau ]

talk through one's hat [ speak through one's hat ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cela me rappelle ce qu'a écrit Rudyard Kipling lorsqu'il parlait du simple soldat auquel on demandait n'importe quoi et qu'on traitait comme une brute, mais qui devenait le sauveur de son pays quand les canons se mettaient à tirer.

I am thinking of Rudyard Kipling who wrote, ``For it's Tommy this, an' Tommy that, an' ``Chuck him out, the brute!'' But it's `Saviour of 'is country' when the guns begin to shoot'.


Ma collègue pense-t-elle que cette attaque contre le recensement n'est qu'un moyen détourné pour ce gouvernement de faire en sorte qu'à l'avenir, les données ne soient tellement pas fiables qu'il pourra continuer à dire n'importe quoi sur n'importe quoi sans jamais être contredit par des données de recherches ou de Statistique Canada?

Does my colleague agree that this attack on the census is nothing more than the government's underhanded way of ensuring that the facts are less reliable in the future, so that it can continue saying whatever it wants about any topic, without ever being contradicted by data from researchers or Statistics Canada?


– (EN) Madame la Présidente, la PESC est devenue tout et n’importe quoi, et on peut donc dire tout et n’importe quoi dans un débat comme celui-ci.

– Madam President, the CFSP has become almost everything, so you can say almost everything in a debate like this.


– (EN) Madame la Présidente, la PESC est devenue tout et n’importe quoi, et on peut donc dire tout et n’importe quoi dans un débat comme celui-ci.

– Madam President, the CFSP has become almost everything, so you can say almost everything in a debate like this.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'Europe que nous souhaitons, et la Présidence française, Monsieur le Président Schulz, fera des propositions sur le sujet, des propositions de réglementation pour moraliser un capitalisme financier, parce qu'aujourd'hui on voit bien que si depuis un an, la croissance mondiale est stoppée, c'est à cause de la crise des subprimes et de la crise de confiance contre les institutions financières, qui ont fait n'importe quoi, n'importe quand – on a prêté de l'argent à n'importe qui, dans n'importe quelles conditions –.

The Europe that we want, and, Mr Schulz, the French Presidency will make proposals on this subject, proposals for regulations to raise the moral standards of financial capitalism, because we can see now that the reasons that global growth has halted for a year is because of the sub-prime crisis and the crisis of confidence in the financial institutions, which have done whatever they like, whenever they like, lending money to anyone under any conditions.


Il semble que, ces jours-ci, on peut dire n'importe quoi et faire passer n'importe quoi si l'on dit que cela réduira l'intervention du gouvernement, comme si en soi c'était une bonne chose, sans ce soucier des conséquences.

It seems that people can say anything these days and get anything passed so long as it will reduce government involvement, as if that were a good thing in itself, without any care for the consequences.


Au lieu de cela, le rapport s’égare, s’éparpille et mélange tout et n’importe quoi, la pornographie certes, mais aussi la lutte contre les discriminations, la formation des enseignants et enfin le droit de réponse dont on ne voit vraiment pas en quoi il peut être d’une aide quelconque aux mineurs.

Instead of doing that, the report strays from the point, spreads itself too thinly and jumbles together anything and everything. Pornography is certainly in there, but so too is the fight against discrimination, as are teacher training and, finally, the right of reply, though it is not really clear of what possible benefit this might be to minors.


C'est la raison pour laquelle - bien à regret, car j'aurais fait n'importe quoi pour faire échec aux desseins du Docteur Rath - j'ai voté en faveur des amendements qui, malheureusement, n'ont pas été approuvés.

For that reason – regretfully, because I would have done anything to defeat Dr Rath's purpose – I voted for the amendments which, unfortunately, were not passed.


Maintenant qu'ils n'ont plus rien à dire sur la question des allégations, je vais réparer les pots cassés, parce qu'on sait que le seul but du Bloc, c'est de salir n'importe qui, de faire quoi que ce soit pour la séparation, que leurs beaux principes sont de doubles standards et que ce qui les intéresse, c'est de faire n'importe quoi, et je dis bien n'importe quoi, au nom de la séparation.

Now that they do not have anything more to say on the matter of allegations, they are trying to patch things up; as we know, the only purpose of the Bloc is to play havoc with people's reputation, to do anything they can in favour of separation, their nice principles are nothing but double standards; the only thing they are interested in is in promoting separation, by every means at their disposal, and i do mean every means.


Les conditions de vie dans de nombreux pays sont déplorables et des centaines de milliers de personnes sont prêtes à faire n'importe quoi, signer n'importe quoi et payer n'importe quel prix pour venir s'établir ici.

Conditions in many countries are deplorable, and there are hundreds of thousands of people who will do anything, sign anything, pay anything to come here.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demandait n'importe quoi ->

Date index: 2022-01-19
w