Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avant de décider sur une affaire

Vertaling van "decide avant hier " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
avant de décider sur une affaire

before parting with the matter
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
− (EN) Pour répondre à la question sur la neutralité, je ne peux que vous dire que le Conseil réuni lundi, avant-hier, a décidé une fois encore que les unités envoyées par l'UE au Tchad devaient être impartiales, neutres et indépendantes.

− In answer to the question on neutrality, I can only say that the Council decided again on Monday, the day before yesterday, that the EU units in Chad will be impartial, neutral and independent.


Mme Dyane Adam: Nous avons appris en même temps que tout le monde — hier ou avant-hier — que le gouvernement fédéral avait décidé d'en appeler de ce jugement.

Ms. Dyane Adam: We learned at the same time as everyone else—yesterday or the day before—that the federal government had decided to appeal from that judgment.


À ce propos, je vous informe que les commissions parlementaires ont décidé, lors de la réunion qui a eu lieu avant-hier, de préparer, chacune dans son domaine de compétence, une contribution qui pourra être insérée dans cette proposition de résolution.

In this regard, I would inform you that the parliamentary committees decided, at the meeting which took place the day before yesterday, to prepare, each in their own field of competence, a contribution which can be included in this motion for a resolution.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, pour la première fois dans l’histoire de l’UE, nous votons aujourd’hui pour décider d’accueillir ou non un pays dans l’UE 20 mois avant la date d’adhésion prévue - un pays qui, par ailleurs, connaît de graves violations des droits de l’homme et des normes démocratiques, comme l’a révélé le débat d’hier.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, today finds us, for the first time in the EU’s history, voting on whether to welcome a country into the EU 20 months before the planned accession date – a country, moreover, in which serious violations of human rights and democratic standards are committed, as became apparent from yesterday’s debate.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il semble à présent que l'on ait décidé lors de la Conférence des présidents - au cours de laquelle j'étais représenté, étant donné que je ne pouvais être présent - de faire exception à la règle, et ce uniquement si toutes les traductions, c'est ce qu'on m'a dit, étaient présentées avant hier soir 19 heures.

Now a decision was obviously taken last Thursday, in the Conference of Presidents – at which I was represented as I could not be there in person – to deviate from this rule, but only to do so if all translations were present and correct by 7.00 p.m. yesterday evening, as I understand it.


Au cours de l'année écoulée, les États membres de l'Union ont ainsi, tout naturellement, décidé la mise en œuvre des mesures concrètes destinées à renforcer la capacité d'action de leurs forces armées, et le sommet informel de Sintra, tenu avant-hier en votre présence, vient d'en confirmer les principales orientations.

Over the last year, the Member States of the Union have, naturally, decided to implement specific measures designed to strengthen the operational capability of their armed forces and the informal summit in Sintra, held the day before yesterday in your presence, has just confirmed the main trends.


Mon honorable collègue saura que c'est Air Canada qui a décidé, avant-hier, d'aller sur le marché procéder à une émission de 500 millions de dollars et que dans tout ce processus, Air Canada avisait les Canadiens qu'il devait acquérir de nouveaux appareils et embaucher au-delà de 600 personnes.

My hon. colleague should know, for example, that Air Canada decided the day before yesterday to proceed with a $500 million share issue and that, throughout this process, Air Canada notified Canadians that it had to purchase new planes and hire over 600 people.


À la lumière des déclarations du secrétaire parlementaire du ministre de la Justice, avant-hier, à propos du projet de loi C-369 traitant des casinos sur les croisières internationales dans le fleuve Saint-Laurent, il semble que le gouvernement libéral ait décidé, une fois de plus, d'aller à l'encontre de la volonté des demandes du gouvernement du Québec, des municipalités, des régions de Québec et de Montréal, et du Bloc québécois.

In light of the statements by the Parliamentary Secretary to the Minister of Justice the day before yesterday on Bill C-369 respecting casinos on international cruise ships on the St. Lawrence, it seems that, once again, the Liberal government has decided to go against the wishes of the Government of Quebec, the municipalities in the Quebec City region, the Montreal region and the Bloc Quebecois.


Par une decision semblable, la Commission avait decide avant hier d'apporter sa participation au programme presente par le gouvernement portugais (voir IP 521).

The Commission took a similar decision the day before yesterday on a programme submitted by the Portuguese Government (IP 521).


Nous avons déjà décidé, hier et avant-hier, que chacun des députés qui voudrait déposer un document aurait le droit de le faire.

We already decided yesterday and the day before that each of the members who want to table a document will have the right to do so.




Anderen hebben gezocht naar : decide avant hier     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

decide avant hier ->

Date index: 2024-07-29
w