Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dans l'ouest dont la plupart existaient déjà » (Français → Anglais) :

Dans le dernier rapport de la Commission, de décembre 1999, on constate qu'elle a octroyé 30 permis à des compagnies de traitement des grains dans l'Ouest, dont la plupart existaient déjà il y a cinq ou dix ans.

In their last report, December 1999, they noted more than 30 licensed grain-handling companies represented in western Canada, many of which didn't exist five to ten years ago.


Les Premières nations de partout en Colombie-Britannique ont relevé dans le projet de loi C-6 de nombreux sérieux problèmes, dont la plupart ont déjà été identifiés par d'autres témoins, notamment le conflit d'intérêt inhérent qu'enchâsse le projet de loi C-6, et dont certains sont attribuables à l'histoire unique de la Colombie-Britannique en matière de création de réserves.

First Nations across British Columbia have identified many significant problems with Bill C-6, most of which other witnesses have already identified, such as the inherent conflict of interest Bill C-6 entrenches, and some of which are due to British Columbia's unique history of reserve creation.


Je suppose toutefois qu'un certain nombre d'entreprises personnelles ne comptant qu'un seul camion et un seul chauffeur—dont la plupart avaient déjà beaucoup de difficulté à survivre—ont dû se retrouver au bord de la faillite si elles n'ont pas pu générer des revenus pendant cette période ou si elles ont généré les mêmes revenus mais que leurs coûts ont augmenté, à cause des longues files d'attente à la frontière par exemple.

But we had a number of the smallest entities, the one-man, one-truck operations—many of them were hanging by a thread to begin with—who I suspect would have been pushed to the wall if they had not been generating any revenue during that period, or if they had been generating the same revenue but their costs had increased from sitting in the lineups and those kinds of things.


Ils ont d'abord parlé 100 000 nouveaux emplois, puis de 100 000 nouveaux emplois temporaires et ont fini par parler de 100 000 emplois temporaires dont la plupart existaient déjà.

At first they said 100,000 new jobs, then they said 100,000 new temporary jobs and then they said just 100,000 temporary jobs most of which we already have.


Actuellement, Telenor contrôle les trois satellites positionnés à 1° ouest et grâce aux accords de location déjà conclus avec NSAB (l'opérateur suédois de satellites), NSD contrôlera la plupart des capacités-répéteurs situées à 5° est.

Currently Telenor controls all three satellites in the position 1°W and the present leasing agreements with NSAB (the Swedish satellite operator) ensures NSD control of the majority of the transponder capacity situated on 5°E.


Espérons que le conseil consultatif ne connaîtra pas le même sort qu'a connu le groupe sur la commercialisation du grain de l'Ouest, dont la plupart des recommandations ont été mises de côté par le ministre responsable de la Commission canadienne du blé.

Hopefully the advisory council will not end in the same fate that the western grain marketing panel suffered after most of its key recommendations were shelved after they were given to the minister responsible for the Canadian Wheat Board.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans l'ouest dont la plupart existaient déjà ->

Date index: 2025-07-08
w