Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'état-major frizzell avait " (Frans → Engels) :

C. considérant que l'État-major général de Turquie a annoncé que, dans le cadre de son opération "bouclier méditerranéen", le navire de guerre Göksu des forces navales turques avait rempli la mission de protection et de soutien en faveur du navire d'exploration sismique Barbaros Hayrettin Paşa, qui mène des opérations en vertu d'une "autorisation" octroyée par les autorités chypriotes turques de la zone occupée de Chypre à la société pétrolière nationale turque (TPAO); que, selon la déclaration de l'État-major général turc, le navire ...[+++]

C. whereas the Turkish General Staff announced that, as part of Operation Mediterranean Shield, the Turkish Naval Forces warship Göksu had carried out the duty of ‘protecting and supporting’ the seismic exploration vessel Barbaros Hayrettin Paşa, which is carrying out operations under a ‘licence’ granted by the Turkish-Cypriot authorities in the occupied area of Cyprus to the Turkish Petroleum Corporation (TPAO); whereas, according to the statement by the Turkish General Staff, the warship Zipkin continues to observe the SAIPEM 10000 drilling platform, which is operating in the EEZ of the Republic of Cyprus, from a distance of nine kilo ...[+++]


C. considérant que l'état-major général turc a annoncé que le navire de guerre Göksu des forces navales turques avait, dans le cadre de l'opération "Bouclier méditerranéen", assumé son devoir de "protection et de soutien" du navire d'exploration sismique Barbaros Hayrettin Paşa, qui mène des opérations dans la zone occupée de Chypre en vertu d'une licence accordée par les autorités chypriotes turques à la société Turkish Petroleum Corporation (TPAO); que, selon la déclaration de l'état-major général turc, le navire de guerre Zipkin c ...[+++]

C. whereas the Turkish General Staff announced that, as part of Operation Mediterranean Shield, the Turkish Naval Forces warship Göksu had carried out the duty of ‘protecting and supporting’ the seismic exploration vessel Barbaros Hayrettin Paşa, which is carrying out operations under a licence granted by the Turkish-Cypriot authorities in the occupied area of Cyprus to the Turkish Petroleum Corporation (TPAO); whereas, according to the statement by the Turkish General Staff, the warship Zipkin continues to observe the SAIPEM-10000 drilling platform, which is operating in the EEZ of the Republic of Cyprus, from a distance of nine kilome ...[+++]


Dans votre témoignage devant le comité le 18 avril 2007, vous avez déclaré que, le 20 juin 2005, jour du retrait du sergent d'état-major Frizzell de l'enquête, le surintendant principal Lang vous a dit que le sergent d'état-major Frizzell avait été renvoyé sur les ordres du commissaire adjoint Gork.

In testimony before this committee on April 18, 2007, you testified that on June 20, 2005, which is the day that Staff Sergeant Frizzell was removed from the investigation, Chief Superintendent Lang told you that Staff Sergeant Frizzell had been removed on the orders of Assistant Commissioner Gork.


Vous vous souviendrez qu'au début de nos audiences, le sergent d'état-major Frizzell avait dit que quelqu'un avait eu cette idée de confier l'administration à la Great-West, ce qui éviterait de passer un contrat et de devoir convaincre le Conseil du Trésor. Cela permettrait de contourner les règles des contrats de source unique.

You may recall that, early on in our proceedings, Staff Sergeant Frizzell had talked about how there was this idea that we'd get Great-West Life to do the administration so we wouldn't have to go out to contract and convince the Treasury Board; we could bypass the sole-source contracting, and so on.


Le sergent d'état-major Frizzell avait très clairement indiqué qu'il y avait une enquête les concernant.

Obviously Staff Sergeant Frizzell was very clear that there was an investigation that was involving them.


Depuis lors, plusieurs révélations portées à mon attention m'ont amenée le 29 mars a ordonné une enquête de code de conduite portant essentiellement sur les circonstances dans lesquelles le sergent d'état-major Frizzell avait été relevé de ses fonctions et sur la lettre destinée au comité qui avait été préparée pour que je la signe.

Since that time a number of revelations were brought to my attention. They caused me to order a code of conduct investigation on March 29, which largely centres around the circumstances of Staff Sergeant Frizzell's removal and the letter to this committee that was prepared for my signature.


Ce n'est qu'après avoir entendu le témoignage du commissaire adjoint Rogerson qui vous impliquait clairement dans le renvoi du sergent d'état-major Frizzell que vous avez répondu plus en détail à la question qui vous avait d'abord été posée le 21 février au sujet du renvoi du sergent d'état-major Frizzell.

It is only after having heard Assistant Commissioner Rogerson's testimony, in which he clearly implicates you in the removal of Staff Sergeant Frizzell, that you respond more fully to the question that was first put to you by a committee member on February 21 about the removal of Staff Sergeant Frizzell.


En 2006, Michel Barnier avait proposé la création d’une force européenne de protection civile, sur la base de volontariat des États, sans avoir à attendre une hypothétique unanimité des vingt-sept, en mutualisant des unités nationales de protection civile déjà existantes, en les entraînant ensemble avec des techniques de sauvetage communes, des moyens de communication communs, un état major commun.

In 2006, Mr Barnier proposed the creation of a European civil protection force, with Member States contributing on a voluntary basis, without having to wait for hypothetical unanimity from the 27, by pooling existing national civil protection units, by training them together with joint rescue techniques, joint communication methods and a joint headquarters.


En 2006, Michel Barnier avait proposé la création d’une force européenne de protection civile, sur la base de volontariat des États, sans avoir à attendre une hypothétique unanimité des vingt-sept, en mutualisant des unités nationales de protection civile déjà existantes, en les entraînant ensemble avec des techniques de sauvetage communes, des moyens de communication communs, un état major commun.

In 2006, Mr Barnier proposed the creation of a European civil protection force, with Member States contributing on a voluntary basis, without having to wait for hypothetical unanimity from the 27, by pooling existing national civil protection units, by training them together with joint rescue techniques, joint communication methods and a joint headquarters.


G. considérant que le 14 novembre, le Président Saakachvili, qui avait accusé la Russie, à de nombreuses reprises, de soutenir les mouvements séparatistes dans les provinces rebelles d'Abkhazie et d'Ossétie du Sud, a allégué que la Russie avait récemment envoyé des troupes, plusieurs dizaines de véhicules blindés et des systèmes d'artillerie en Abkhazie, en dehors du contexte des opérations de maintien de la paix dans la région; que le général Youri Balouïevski, chef d'état major de l'armée russe, a par ailleurs réfuté ces accusations et a qualifié les déclarations du Président Saakachvili de "provocation",

G. whereas on 14 November, President Saakashvili, who has repeatedly accused Russia of backing separatist movements in the rebel provinces of Abkhazia and South Ossetia, charged that Russia recently sent troops, several dozen armoured vehicles and artillery systems into Abkhazia that were not part of the peacekeeping operations there; whereas Russia's military chief of staff, Gen. Yuri Baluyevsky, denied these allegations as well and called President Saakashvili's statement 'information provocation',




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'état-major frizzell avait ->

Date index: 2024-02-16
w