Comme il y a des contraintes et des limitations aussi qui s'appliquent dans le cas de l'admissibilité au RIC, ces deux mesures permettent, ensemble, d'arriver à un équilibre dans le cas où une coopérative, par exemple, n'aurait plus accès au RIC, puisque sa base de capital serait suffisamment élevée, ce qui ferait en sorte qu'elle ne pourrait plus se prévaloir des bénéfices fiscaux lors de l'émission de parts.
Since there are some restrictions that apply with respect to eligibility for the cooperative investment plan, these two measures together, allow us to achieve some balance in the case of a cooperative that may no longer have access to a cooperative investment plan, for example, because its capital base is considered high enough, which means that the cooperative would no longer be able to enjoy the tax benefits when shares are issued.