Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'électricité déréglementés devront prendre bientôt " (Frans → Engels) :

Or, les décisions d'affaires les plus importantes sont celles qui portent sur les immobilisations de longue durée, comme celles que les services d'électricité déréglementés devront prendre bientôt.

The most important business decisions are the ones that concern long-lasting capital investment, like the ones that will have to be made by deregulated electric utilities in the near future.


En Slovaquie, l'usine Nestlé de Prievidza organise une journée portes ouvertes pour les étudiants âgés de 14 à 15 ans, qui devront bientôt prendre une décision quant à leurs futures études et formation.

In Slovakia, the Nestlé factory in Prievidza is organising an Open Doors Day for students of 14-15 year olds, who will soon be deciding on their future education and training.


Avant de proposer leur méthodologie respective pour une analyse harmonisée des coûts et des avantages pour l'ensemble du système énergétique à l'échelle de l'Union, les réseaux européens des gestionnaires de réseau de transport (REGRT) pour l'électricité et pour le gaz devront prendre en compte la contribution qui leur est apportée par l'Agence européenne pour l'environnement (AEE) et l'Observatoire en réseau de l'aménagement du territoire européen (ORATE).

Prior to submitting their respective methodology for a harmonised energy system-wide cost-benefit analysis at Union-wide level, both ENTSO for Electricity and for Gas will have to take into account the contribution made to them by the European Environmental Agency and the European Observation Network for Territorial Development and Cohesion.


Monsieur le Président, les conservateurs devront bientôt prendre une décision à propos de Nexen.

Mr. Speaker, the Conservatives are up against the deadline on Nexen.


49. rappelle que les réseaux d'électricité devront être améliorés et développés, en particulier pour transporter l'énergie renouvelable produite dans des secteurs à fort potentiel, comme l'énergie éolienne offshore en mer du Nord et l'énergie solaire dans les pays d'Europe du Sud, et pour prendre en charge la production décentralisée d'énergie renouvelable;

49. Recalls that electricity grids will have to be upgraded and developed, in particular to transport renewable energy produced in areas with major potential, such as offshore wind energy in the North Sea and solar energy in southern Europe, and to accommodate the decentralised production of renewable energy;


Le secteur de l'électricité en particulier, qui doit prendre des décisions concernant des centrales électriques qui devront encore être en exploitation dans 30 à 40 ans, a besoin de la plus grande clarté et certitude possibles.

The power sector in particular, which must make decisions about generating plant intended still to be in operation in 30-40 years time, need the greatest possible clarity and certainty.


50. rappelle que les réseaux d'électricité devront être améliorés et développés, en particulier pour transporter l'énergie renouvelable produite dans des secteurs à fort potentiel, comme l'énergie éolienne offshore en mer du Nord et l'énergie solaire dans les pays d'Europe du Sud, et pour prendre en charge la production décentralisée d'énergie renouvelable;

50. Recalls that electricity grids will have to be upgraded and developed, in particular to transport renewable energy produced in areas with major potential, such as offshore wind energy in the North Sea and solar energy in southern Europe, and to accommodate the decentralised production of renewable energy;


Il est clair à cet égard qu'une plus grande utilisation d'électricité produite à partir de sources d'énergie renouvelables jouera un rôle important dans la série de mesures que chaque État membre, et l'UE dans son ensemble, devront prendre afin de respecter les engagements pris à Kyoto par l'UE en ce qui concerne le changement climatique.

The Commission views the development and continued growth of renewable sourced electricity as vital for a number of reasons, the most important of which is environmental protection. It is clear in this respect that the increased use of renewable generated electricity will play an important part in the overall package of measures that each Member State and the EU as a whole will have to take in order to meet the climate change commitments accepted by the EU at Kyoto.


Les gouvernements, à tous les niveaux, ne pourront pas fermer les yeux sur ce problème encore longtemps et devront prendre très bientôt des mesures à cet égard.

Governments at every level will not be able to ignore that problem much longer and will have to take action on it fairly soon.


Les Etats membres devront prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir que les appareils de réfrigération couverts par la directive ne puissent être mis sur le marché communautaire que si la consommation d'électricité de l'appareil en question est inférieure ou égale à la consommation électrique maximale admise pour sa catégorie, dont la valeur sera calculée conformément aux procédures définies à l'annexe de la directive.

Member States must take all the measures necessary to guarantee that the refrigeration appliances covered by the Directive can be placed on the Community market only if their electricity consumption is not more than the maximum electricity consumption authorized for its category, to be calculated in accordance with the procedures laid down in the Annex to the Directive.


w