7. rappelle la situation particulière, due à des contraintes spécifiques, des régions ultrapériphériques de l'Union européenne eu égard à la notion de SIG et à l'application des règles communautaires de la concurrence et du marché intérieur, vu les contraintes spécifiques qui les caractérisent; insiste sur la nécessité d'élargir la notion de SIG et de prévoir l'application des règles adaptées à la situation particulière de ces régions, notamment au regard des activités de transport.
7. Recalls the specific situation of the European Union's outermost regions, due to their particular constraints, vis-à-vis the SGI concept and the application of Community competition and internal market legislation and insists that the SGI concept must be expanded and provision made for the application of legislation adapted to cover the specific situation of those regions, with particular regard to transport activities.