Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'élaborer les politiques devraient aussi " (Frans → Engels) :

Il faut dire que les Nations Unies ont élaboré d'autres principes qui non seulement ont en tête le principe de vouloir se servir de statistiques et de données empiriques pour élaborer certaines politiques, mais aussi certaines préoccupations concernant la réduction des effets nocifs.

I should add that the United Nations have come up with other principles that are not only concerned with the use of statistics and empirical data to develop certain policies, but also with harm reduction considerations.


Les responsables de l'élaboration des politiques devraient tenir compte de ce risque lorsqu'ils élaborent les politiques futures en matière d'immigration et d'investissement.

This risk should be kept in view by the policy makers when determining future immigration and investment policies.


Les dirigeants politiques devraient aussi éviter toute déclaration ou mesure susceptible de remettre en cause l'importance de la réconciliation et la nécessité de rendre la justice en poursuivant les crimes de guerre.

Political leaders should also avoid statements and measures that could call into question the importance of reconciliation and the need to serve justice through the prosecution of war crimes.


Celle-ci nécessite une contribution, une aide et une participation actives des hommes , et les différentes politiques devraient aussi viser les inégalités qui touchent avant tout les garçons et les hommes, par exemple en matière d’illettrisme, d’abandon précoce de la scolarité ou de santé au travail.

Gender equality needs the active contribution, support and participation of men and policies should also address gender-related inequalities that affect boys/men such as literacy rates,early school-leaving and occupational health.


Les responsables de l'élaboration des politiques devraient aussi éviter les rigidités dans les institutions du marché du travail ou sur les marchés de produits et de capitaux, qui empêchent de profiter des avantages de l'immigration.

Policy-makers should also avoid rigidities in labour market institutions or in product and financial markets, which prevent from reaping the advantages of immigration.


À mon avis, le ministère dont les fonctionnaires sont chargés d'élaborer les politiques devraient aussi recevoir l'argent correspondant; autrement, personne n'est appelé à rendre compte de l'utilisation de cet argent.

It seems to me that the department whose officials develop policy should also be the department in charge of the money; otherwise, there's a terrible lack of accountability.


De telles politiques devraient aussi contribuer au renforcement de la cohésion économique et sociale.

Such policies would also help to strengthen economic and social cohesion.


De telles politiques devraient aussi permettre de renforcer la cohésion économique et sociale.

Such policies would also help to strengthen economic and social cohesion.


D'autres politiques devraient aussi être mises au point pour conférer aux immigrants des droits et des responsabilités comparables à ceux des citoyens de l'UE de manière à assurer leur pleine participation à la vie sociale, culturelle et civique.

Other policies should also be developed aimed at granting immigrants rights and responsibilities comparable to those of EU citizens in order to ensure their full participation in social, cultural and civil life.


Les partis politiques devraient aussi consacrer des fonds à cette fin.

Political parties should also make money available for training women.


w