Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aide ménager à domicile
Aide à domicile
Chapelier pour dames
Chapelière pour dames
Chien de dame
Chien de dames
Conducteur de dame mécanique
Conducteur de dame vibrante
Conductrice de dame mécanique
Conductrice de dame vibrante
Dame de compagnie
Dame mécanique
Dame vibrante
Dameuse
Dameuse vibrante
Demoiselle de compagnie
Digitale
Digitale commune
Digitale pourpre
Digitale pourprée
Doigt de Notre-Dame
Dépression anxieuse persistante
Dépressive
Fond damé
Gant de Notre-Dame
Gantelée
Modiste
Névrose
Névrose anankastique
Névrotique
Obsessionnelle-compulsive
Personnalité
Pilonneuse
Sole damée
Vibrodameur

Traduction de «d'une dame dont » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
digitale | digitale commune | digitale pourpre | digitale pourprée | doigt de Notre-Dame | gant de Notre-Dame | gantelée

foxglove






aide ménager à domicile | demoiselle de compagnie | aide à domicile | dame de compagnie

male servant | servant | companion | live-in companion


conducteur de dame mécanique | conductrice de dame mécanique | conducteur de dame vibrante | conductrice de dame vibrante

tamper operator


Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plais ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function is to prevent some objectively unlikel ...[+++]


Définition: Abaissement chronique de l'humeur, persistant au moins plusieurs années, mais dont la sévérité est insuffisante, ou dont la durée des différents épisodes est trop brève, pour justifier un diagnostic de trouble dépressif récurrent, sévère, moyen ou léger (F33.-). | Dépression:anxieuse persistante | névrotique | Névrose | Personnalité | dépressive

Definition: A chronic depression of mood, lasting at least several years, which is not sufficiently severe, or in which individual episodes are not sufficiently prolonged, to justify a diagnosis of severe, moderate, or mild recurrent depressive disorder (F33.-). | Depressive:neurosis | personality disorder | Neurotic depression Persistent anxiety depression


modiste | chapelier pour dames | chapelière pour dames

milliner | millinery maker | women's hat maker


dame vibrante | dame mécanique | dameuse vibrante | dameuse | vibrodameur | pilonneuse

vibratory rammer | vibratory tamper | tampering machine | vibrating rammer | power rammer | vibro-tamper | vibratory tamping machine | vibrating tamper


Infections dont le mode de transmission est essentiellement sexuel

Infections with a predominantly sexual mode of transmission
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La dame dont j'ai aussi de la difficulté à prononcer le nom nous dit d'un côté que le ministère prend la situation au sérieux.

The woman whose name I have a hard time pronouncing says the department takes the situation seriously.


La dame dont je parlais fait circuler une pétition à l'échelle du pays pour demander à l'administration de l'assurance- emploi s'il ne serait pas possible d'accorder, dans le cas de maladies graves comme celle dont souffre cette dame et de nombreux Canadiens, le même traitement que celui qu'on accorde aux femmes enceintes qui, je crois, reçoivent des prestations durant 50 semaines environ.

The person I am talking about is circulating a petition across Canada calling on the employment insurance administration to look into the possibility of giving seriously ill people, like this woman and so many Canadians, the same treatment as pregnant women, who, I believe, receive benefits for just over 50 weeks.


Monsieur le président, la motion bénéficie de l'appui des deux dames dont il est question.

Mr. Chair, this motion has the support of the two ladies concerned.


Il se trouve donc dans une situation différente de celle de l'autre dame, dont l'avocat n'était pas disponible à cette date en particulier.

That puts him in a different position from that of the other lady, whose lawyer was not available on that particular date.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cette grande dame nous a quittés, une dame dont la vie bien remplie a servi le Canada.

This great lady has passed away after a full life during which she served Canada.


- (IT) Monsieur le Président, hier matin, au cours d'une émission télévisée réalisée à Milan et intitulée "Telelombardia", une dame retraitée qui s'appelle Lucia m'a téléphoné et m'a raconté qu'elle avait été volée alors qu'elle allait encaisser sa retraite, comme elle le fait tous les mois, et qu'étant donné ce qui lui est arrivé, elle ne savait comment faire pour joindre les deux bouts jusqu'à la fin du mois. Quel rapport, me direz-vous, avec le rapport de Mme Paciotti sur la protection des données ?

– (IT) Mr President, yesterday morning, during a television programme broadcast from Milan called ‘Telelombardia’, a pensioner, Lucia, telephoned me and told me that she had been robbed on her way back from withdrawing her pension, as she does at the end of every month, and that, because of what had happened to her, she did not know how she was going to survive the month. You may ask me what the connection is with Mrs Paciotti’s report on data protection.


Si le Conseil de ministres ne permet pas cela, je ne peux que dire que toutes les déclarations faites pendant les sommets ne servent à rien. Je pense que Mme la commissaire devrait aussi rappeler cela à ces messieurs et dames lors des prochaines réunions du Conseil.

And if the Council of Ministers refuses to do so, then all I can say is that its declarations at the summits are nothing more than hot air and I think the Commissioner should point out as much to the ministers at forthcoming Council meetings.


Je me dois de lui dire - non, je ne connais pas le nom de la dame en question et je m'en excuse - je dois donc lui dire que, si elle a bien lu ce qui est proposé dans la recommandation de Mme Hautala pour la deuxième lecture, elle ne peut pas nous faire ce procès d'intention.

I must tell her – and no, I do not know the name of the Member in question and I apologise for not knowing – I must tell her that, if she had read carefully what is proposed in Mrs Hautala’s recommendation for second reading, she would not be able to make these accusations.


Ces dames ont mal lu le texte et, pour ma part, je ne tolère pas qu'on nous fasse un procès d'intention en ce qui concerne le congé de paternité, parce que ce qui est dit sur le droit au congé de paternité - et que nous appuyons, Monsieur le Président - c'est exactement ce que dit le Conseil.

These Members have misunderstood the text, and personally speaking, I cannot tolerate a situation when we are criticised about paternal leave, because what is said on the right to parental leave – which we support, Mr President – is exactly what the Council says.


- (IT) Madame la Présidente, Mlle Giuseppina Cardazzi, une dame âgée et malade qui s'intéresse cependant au monde de l'électronique et d'Internet, notamment parce qu'elle ne peut pas se déplacer, m’a demandé de l’aider à mieux comprendre ce mode de communication électronique parce qu'elle voudrait acquérir un appareil qui lui permettrait de se connecter par téléphone au réseau Internet.

– (IT) Madam President, Ms Giuseppina Cardazzi, who is elderly and infirm but interested in electronics and the Internet, particularly as she is not mobile, asked me to help her understand electronic communication as she wanted to purchase a device that would enable her to access the Internet.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'une dame dont ->

Date index: 2024-08-01
w