Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Câble négatif
Devrait être employé à la place de poids
Découler de
Fil de masse
Lancement négatif
Masse
Originer
Provenir
Provenir de
Résulter de
Survenir à l'occasion de
Susceptible de poursuite en responsabilité
Tirer son origine de
être issu de

Traduction de «d'où devrait provenir » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


qui devrait ouvrir droit à (une action en responsabilité délictuelle) | susceptible de poursuite en responsabilité | susceptible de poursuite en responsabilité (civile) délictuelle

actionable in tort


câble négatif | fil de masse | lancement négatif | masse | masse [devrait être employé à la place de poids ]

mass










découler de [ survenir à l'occasion de | provenir de ]

arise from [ arise out of ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Étant donné que l’on estime 90 % la part de la croissance mondiale qui devrait provenir des pays outre-mer d’ici à 2015, l’accès aux marchés des pays tiers restera un élément clé pour la compétitivité de l’Europe.

With an estimated 90 % of global growth coming from overseas by 2015, access to third country markets will remain a key feature for Europe’s competitiveness.


Ces contraintes démographiques impliquent pour l'Europe plus d'investissements pour offrir à ceux qui sont déjà sortis de l'éducation formelle plus de possibilités d'apprentissage tout au long de la vie, une participation accrue aux niveaux supérieurs des systèmes d'éducation et de formation (y compris après la formation initiale), des efforts pour permettre et encourager la prolongation de la vie active, et des investissements dans l'intégration des immigrants ainsi que leurs enfants et leur famille (on estime que 70% de la croissance démographique de l'UE devrait provenir de l'immigration).

These demographic constraints imply increased investment within Europe in lifelong learning opportunities for those who have left the formal education system, increased participation in the higher levels of education and training (also later in life), efforts to allow and encourage workers to stay in employment longer and investment in the integration of immigrants and their children and families (over 70 % of population growth is expected to come from immigration).


La contribution financière apportée à l'EIT devrait provenir d'Horizon 2020.

The financial contribution for the EIT should be provided from Horizon 2020.


L'Union européenne s'est d'ailleurs dotée d'un objectif ambitieux dans ce domaine: 12% de la consommation énergétique en 2010 devrait provenir des renouvelables.

The European Union has set itself an ambitious target in this respect: 12% of energy consumption in 2010 should come from renewables.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le financement devrait-il provenir des gouvernements provinciaux ou des administrations municipales, ou faites-vous valoir, une fois de plus, qu'il devrait provenir du gouvernement fédéral?

Should the funding come from the provincial or municipal base, or are you trying to make a new case for federal funding?


À mon sens, les soins de santé devraient être organisés autour d'un système qui mélangerait le secteur public et le secteur privé; le financement devrait provenir du secteur public et la prestation devrait être assurée par le secteur privé.

I believe that there should be a public/private mix in health care; public funding, private delivery.


Selon le centre, la somme de 935 millions de dollars destinée à ce programme spécial, qui existera pendant un an et demi, puis disparaîtra, devrait provenir du Trésor et être versée dans la fiducie pour les prestations futures, plutôt que de provenir de la somme de 2 milliards de dollars qui a été transférée.

AIMS said that the $935 million for this special program, which exists only for a year and a half and then it is over, should be paid out of the Consolidated Revenue Fund into the trust fund for future Employment Insurance, as opposed to taking it out of the $2 billion amount that had been transferred.


À notre avis, tout l'argent devrait provenir des sources existantes.

In our view, all of that would have to come from existing sources today.


Dans le moyen et long terme et dans l'état actuel des connaissances, il faut prendre en considération le fait que l'abandon total de l'énergie nucléaire signifierait que 35% de la production d'électricité devrait provenir de sources d'énergie conventionnelles et des renouvelables, auquel devraient s'ajouter des efforts considérables en matière d'efficacité énergétique, et le fait des prévisions d'augmentation de la demande d'énergie.

In the medium and long term and with the current state of the art, it must be considered that the total abandonment of nuclear power would mean that 35% of electricity production would have to come from renewable and conventional energy sources, to which must be added considerable efforts in energy efficiency and the fact that energy demand is forecast to rise.


Le centre devrait etre pourvu du personnel technique competent, dont au moins la moitie devrait provenir des usines d'ICI a Oestringen.

The installation should be staffed by competent technical personnel, at least half of whom should come from ICI's Oestringen installation.




D'autres ont cherché : câble négatif     découler     fil de masse     lancement négatif     originer     provenir     résulter     survenir à l'occasion     susceptible de poursuite en responsabilité     tirer son origine     être issu     d'où devrait provenir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'où devrait provenir ->

Date index: 2024-02-19
w