Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agression par bandage des yeux
Aveugle ou malvoyant dans les deux yeux
Douche oculaire
Fontaine oculaire
Furoncle du visage
Lav'oeil
Lave-oeil
Lave-yeux
Laveur d'yeux
Ouvrir de grands yeux
Ouvrir les yeux aux réalités
Ouvrir les yeux sur ce que fait quelqu'un
Regarder fixement
Stylo anti-yeux rouges
Stylo de retouche des yeux d'animaux
Stylo de retouche des yeux rouges
Stylo de retouche yeux d'animaux
Stylo de retouche yeux rouges
Stylo yeux d'animaux
Stylo yeux rouges
Yeux déchiquetés
Yeux en coquille de noix
Yeux éraillés

Vertaling van "d'ouvrir les yeux " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
ouvrir les yeux sur ce que fait quelqu'un

catch up with someone






stylo de retouche des yeux rouges | stylo de retouche yeux rouges | stylo yeux rouges | stylo anti-yeux rouges

red-eye pen | red-eye remover pen | anti-red-eye pen


furoncle du visage (sauf les yeux)

Boil of face (excluding eye)


stylo de retouche des yeux d'animaux | stylo de retouche yeux d'animaux | stylo yeux d'animaux

pet-eye pen | pet-eye remover pen


yeux éraillés | yeux déchiquetés | yeux en coquille de noix

crinkled nutshell eyes


douche oculaire | fontaine oculaire | lave-oeil | laveur d'yeux | lave-yeux | lav'oeil

emergency eye fountain | emergency eyewash fountain | emergency eye-wash fountain | eye fountain | eye wash fountain | eyewash fountain | eye-wash fountain


aveugle ou malvoyant dans les deux yeux

Blind or low vision - both eyes


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
À présent, ce soulèvement nous montre qu’en Europe nous devons vraiment ouvrir les yeux et constater que la seule réussite du Moyen-Orient est son unique État démocratique, à savoir Israël, où les droits de l’homme, la liberté d’opinion et la démocratie sont une réalité.

Now, this uprising shows us that in Europe, we really need to open our eyes and see that the only success story in the Middle East is its sole democratic state: Israel, where there are human rights, freedom of opinion and democracy.


«Les programmes que nous avons mis en place avec l’Union européenne sont très importants car ils nous permettent d’inciter les jeunes à voyager et à ouvrir leurs yeux sur le monde, à un âge où ils sont particulièrement réceptifs.

"The programmes that we have with the European Union are so important because we are able to get young people at a formative time in their lives to travel, to open their eyes to the world.


Ce sont peut-être nos voisins. Ce rapport parle des victimes mais nous devons faire plus. Nous devons ouvrir les yeux et regarder ce qui se passe autour de nous afin que les personnes qui ne trouvent pas d’issue à leur pauvreté ne deviennent jamais des victimes.

The report pays attention to victims, but we must do more, we must open our eyes and notice what is happening around us, so that people who see no way out of their poverty never become victims.


Le Bloc québécois demande au gouvernement d'ouvrir les yeux et d'agir pour mettre fin à la détresse psychologique chez les militaires et les Autochtones.

The Bloc Québécois is urging the government to open its eyes and take action to put an end to the psychological distress experienced by military personnel and aboriginals.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Face à la résurgence de la menace, le continent européen doit ouvrir les yeux.

The European continent has to wake up again to the renewed threat it faces.


«La recherche européenne est littéralement en train de nous ouvrir les yeux !» a déclaré M. Philippe Busquin, Commissaire européen à la recherche, ajoutant également : «Cette recherche de pointe va permettre à de nombreuses personnes de recouvrer la vue et va limiter l’expérimentation animale.

“European research is literally opening our eyes! This cutting-edge research will help more people to see and reduce animal testing”, European Research Commissioner Philippe Busquin said.


La réponse est inéluctable, il suffit d'ouvrir les yeux.

The answer is plain to all.


Du côté allemand, on ferait bien d'ouvrir les yeux et de se rappeler que l'Allemagne est la plus grande économie nationale de l'Union européenne et que les pays ayant noué des liens économiques bien plus étroits avec les États-Unis - tels les Pays-Bas et le Royaume-Uni - rencontrent bien moins de problèmes que nous. Nous devrions nous défaire de cette idée.

In particular, from a German point of view we should not lose sight of the fact that Germany is the largest economy in the European Union and that countries that have far closer economic ties with the USA, such as the Netherlands and the United Kingdom, have far fewer problems than we do. We should move away from that.


Cette inquiétude devra naturellement être prise en compte avec le plus grand sérieux, mais en même temps, il nous faut ouvrir les yeux et voir plus loin que l'emploi et l'économie.

That is an anxiety which must, of course, be taken entirely seriously but, at the same time, it is necessary to raise one’s sights and look beyond jobs and the economy.


Dans sa résolution de juin 1987, le Parlement européen demandait à la Turquie d'avoir le courage d'ouvrir les yeux sur son passé afin de pouvoir regarder vers l'avenir.

In its resolution in June 1987, the European Parliament asked Turkey to have the courage to look at its past with open eyes in order to be able to look towards the future.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'ouvrir les yeux ->

Date index: 2023-08-18
w