Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'istok a subi plusieurs attaques " (Frans → Engels) :

La prison d'Istok a subi plusieurs attaques plusieurs jours d'affilée, et 100 détenus ont été tués et 200 ont été blessés.

The Istok Penitentiary was bombed in several attacks on consecutive days, and 100 inmates were killed and 200 injured.


B. considérant que, dans le cadre d'un procès antérieur, Tarek Aziz avait été condamné à 22 années de prison à l'isolement et que cette décision équivalait en fait à une peine capitale en raison de la santé fragile de Tarek Aziz, qui a subi plusieurs attaques cérébrales et connu des affections pulmonaires en prison, et a dû être opéré à la suite d'une congestion cérébrale,

B. whereas at an earlier trial Tariq Aziz was sentenced to 22 years in prison in solitary confinement and that sentence was in fact a life sentence because of the fragile health of Tariq Aziz, who has suffered several strokes, as well as lung problems, in prison and underwent surgery following a blood clot in the brain,


B. considérant que, dans le cadre d'un procès antérieur, Tarek Aziz avait été condamné à 22 années de prison à l'isolement et que cette décision équivalait en fait à une peine capitale en raison de la santé fragile de Tarek Aziz, qui a subi plusieurs attaques cérébrales et connu des affections pulmonaires en prison, et a dû être opéré à la suite d'une congestion cérébrale,

B. whereas at an earlier trial Tariq Aziz was sentenced to 22 years in prison in solitary confinement and that sentence was in fact a life sentence because of the fragile health of Tariq Aziz, who has suffered several strokes, as well as lung problems, in prison and underwent surgery following a blood clot in the brain,


B. considérant que, dans le cadre d'un procès antérieur, Tarek Aziz avait été condamné à 22 années de prison à l'isolement et que cette décision équivalait en fait à une peine capitale en raison de la santé fragile de Tarek Aziz, qui a subi plusieurs attaques cérébrales et connu des affections pulmonaires en prison, et a dû être opéré à la suite d'une congestion cérébrale,

B. whereas at an earlier trial Tariq Aziz was sentenced to 22 years in prison in solitary confinement and that sentence was in fact a life sentence because of the fragile health of Tariq Aziz, who has suffered several strokes, as well as lung problems, in prison and underwent surgery following a blood clot in the brain,


Il a subi plusieurs attaques au cours de meetings électoraux, dont l’une a fait 80 morts.

There were a number of attacks on him during election rallies, one of which left 80 people dead.


Un exemple récent à l’extérieur du Canada est une affaire en Irlande du Nord où plusieurs individus, ainsi que la Real IRA (une organisation paramilitaire qui s’est séparée de l’Armée républicaine irlandaise provisoire en 1997), ont été reconnus responsables des pertes et des dommages subis par les victimes des attaques d’Omagh en 1998 et par les familles des victimes.

A recent example outside Canada is the case in Northern Ireland where several individual defendants, as well as the Real IRA (a paramilitary organization that split from the Provisional Irish Republican Army in 1997), were found liable for loss and damages suffered by victims of the 1998 Omagh bombing and their relatives.


Le jeune Sébastien Lacasse, un résidant de ma circonscription, a subi une attaque très vicieuse de la part de plusieurs jeunes, dont un seul avait moins de 18 ans.

Young Sébastien Lacasse, a resident of my riding, was very viciously attacked by several youths, only one of whom was under the age of 18, but he was the one who struck the fatal blows that killed young Sébastien.


Je proviens d’un pays qui a subi plusieurs attaques terroristes au cours des 30 dernières années et qui, en outre, a été sauvagement attaqué le 11 mars dernier et, comme le rapporteur l’a déclaré dans son discours, le terrorisme ne pourra être contré qu’avec plus de valeurs, plus de démocratie et plus de droits fondamentaux. Dès lors, l’Union européenne doit être capable de garantir le respect de ces valeurs sur son territoire si elle veut pouvoir lutter de manière plus efficace contre le terrorisme, les attaques portées à nos valeurs et aux valeurs européennes.

I come from a country which has been attacked by terrorists over the last 30 years, and which, furthermore, was savagely attacked on 11 March, and, as the rapporteur has said in his speech, terrorism can only be tackled by means of more values, more democracy and more fundamental rights and the European Union must, therefore, be capable of guaranteeing respect for these values within the Union, in order more effectively to combat terrorism, attacks on our values and attacks on European values.


Un exemple récent, est l’affaire Breslin and others v. Seamus McKenna and others, [2009] NIQB 50, dans laquelle le juge Morgan, de la Haute Cour de l’Irlande du Nord, a déclaré plusieurs défendeurs individuels, ainsi que la Real IRA (une organisation paramilitaire qui s’est séparée de l’Armée républicaine irlandaise provisoire en 1997), responsables des pertes et des dommages subis par les victimes des attaques d’Omagh en 1998 et par les familles des victimes.

For a recent example, see Breslin and others v. Seamus McKenna and others, [2009] NIQB 50, in which Morgan J., of Northern Ireland’s High Court of Justice, found several individual defendants, as well as the Real IRA (a paramilitary organization that split from the Provisional Irish Republican Army in 1997), liable for loss and damages suffered by victims of the 1998 Omagh bombing and their relatives.


Pour un exemple récent, voir Breslin and others v. Seamus McKenna and others, [2009] NIQB 50, où le juge Morgan, de la Haute Cour de l’Irlande du Nord, a déclaré plusieurs défendeurs individuels, ainsi que la Real IRA (une organisation paramilitaire qui s’est séparée de l’Armée républicaine irlandaise provisoire en 1997), responsables des pertes et des dommages subis par les victimes des attaques d’Omagh en 1998 et par les familles des victimes.

For a recent example, see Breslin and others v. Seamus McKenna and others, [2009] NIQB 50, in which Morgan J., of Northern Ireland’s High Court of Justice, found several individual defendants, as well as the Real IRA (a paramilitary organization that split from the Provisional Irish Republican Army in 1997), liable for loss and damages suffered by victims of the 1998 Omagh bombing and their relatives.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'istok a subi plusieurs attaques ->

Date index: 2023-12-13
w