6. estime que les pays bénéficiaires doivent impérativement intégrer à leurs stratégies de stabilisation et de démocratisation pour la période 2004 - 2006 la dimension de genre dans tous les domaines de la vie économique, politique et sociale et encourager les activités menées par la société civile et, en particulier, par les organisations féminines pour instaurer une participation équilibrée des femmes à la prise de décisions; estime que, pour agir efficacement en la matière, il faut établir des calendriers précis dans le cadre desquels des objectifs quantitatifs et qualitatifs concernant les femmes seront atteints;
6. Considers it essential for the beneficiary countries to incorporate gender mainstreaming in their stabilisation and democratisation strategies (for the period 2004-2006) in all areas of economic, political and social life and for them to encourage the activities of civil society and, in particular, of women’s organisations, with a view to the balanced participation of women in the decision-making process; takes the view that, if such an effective strategy is to be implemented, specific timetables must be laid down for the attainment of predetermined quantitative and qualitative targets for women;