Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Colite muqueuse F54 et K58.-
Considérant avec inquiétude
Considérant avec préoccupation
Dermite F54 et L23-L25
Et 2)signalisation
Inquiétude
Inquiétude environnementale
Notant avec inquiétude
Notant avec préoccupation
Noter avec une profonde inquiétude
Noter avec une profonde préoccupation
Noter avec une vive inquiétude
Noter avec une vive préoccupation
Préoccupation
Recto-colite hémorragique F54 et K51.-
Sujet de préoccupation
Syndrome asthénique
Ulcère gastrique F54 et K25.-
Urticaire F54 et L50.-

Traduction de «d'inquiétude est celle » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
noter avec une profonde inquiétude [ noter avec une profonde préoccupation | noter avec une vive inquiétude | noter avec une vive préoccupation ]

note with deep concern [ note with grave concern | note with profound concern ]


considérant avec inquiétude [ considérant avec préoccupation | notant avec inquiétude | notant avec préoccupation ]

viewing with concern


inquiétude | préoccupation | sujet de préoccupation

concern






Définition: Cette catégorie doit être utilisée pour enregistrer la présence de facteurs psychologiques ou comportementaux supposés avoir joué un rôle majeur dans la survenue d'un trouble physique classable dans l'un des autres chapitres. Les perturbations psychiques attribuables à ces facteurs sont habituellement légères, mais souvent persistantes (par exemple, une inquiétude, un conflit émotionnel, une appréhension) et leur présence ne justifie pas un diagnostic de l'une quelconque des catégories décrites dans ce chapitre. | Facteurs ...[+++]

Definition: This category should be used to record the presence of psychological or behavioural influences thought to have played a major part in the etiology of physical disorders which can be classified to other chapters. Any resulting mental disturbances are usually mild, and often prolonged (such as worry, emotional conflict, apprehension) and do not of themselves justify the use of any of the categories in this chapter. | Psychological factors affecting physical conditions Examples of the use of this category are:asthma F54 and J45.- | dermatitis F54 and L23-L25 | gastric ulcer F54 and K25.- | mucous colitis F54 and K58.- | ulcerati ...[+++]


Définition: Il existe des variations culturelles importantes dans les manifestations de ce trouble, qui comporte deux types essentiels, ayant de nombreux points communs. Dans le premier type, la caractéristique essentielle est une plainte concernant une fatigue accrue après des efforts mentaux, souvent associée à une certaine diminution des performances professionnelles et des capacités à faire face aux tâches quotidiennes. La fatigabilité mentale est décrite typiquement comme une distractibilité due à une intrusion désagréable d'associations et de souvenirs, une difficulté de concentration ou une pensée globalement inefficace. Dans le d ...[+++]

Definition: Considerable cultural variations occur in the presentation of this disorder, and two main types occur, with substantial overlap. In one type, the main feature is a complaint of increased fatigue after mental effort, often associated with some decrease in occupational performance or coping efficiency in daily tasks. The mental fatiguability is typically described as an unpleasant intrusion of distracting associations or recollections, difficulty in concentrating, and generally inefficient thinking. In the other type, the emphasis is on feelings of bodily or physical weakness and exhaustion after only minimal effort, accompanied by a feeling of muscular aches and pains and inability to relax. In both types a variety of other unple ...[+++]


Définition: Etat de détresse et de perturbation émotionnelle, entravant habituellement le fonctionnement et les performances sociales, survenant au cours d'une période d'adaptation à un changement existentiel important ou un événement stressant. Le facteur de stress peut entraver l'intégrité de l'environnement social du sujet (deuil, expériences de séparation) ou son système global de support social et de valeurs sociales (immigration, statut de réfugié); ailleurs, le facteur de stress est en rapport avec une période de transition ou de crise au cours du développement (scolarisation, naissance d'un enfant, échec dans la poursuite d'un b ...[+++]

Definition: States of subjective distress and emotional disturbance, usually interfering with social functioning and performance, arising in the period of adaptation to a significant life change or a stressful life event. The stressor may have affected the integrity of an individual's social network (bereavement, separation experiences) or the wider system of social supports and values (migration, refugee status), or represented a major developmental transition or crisis (going to school, becoming a parent, failure to attain a cherished personal goal, retirement). Individual predisposition or vulnerability plays an important role in the risk of occurrence and the shaping of the manifestations of adjustment disorders, but it is nevertheless ...[+++]


Trop longtemps ignorés : Les besoins et les inquiétudes des personnes âgées des communautés des premières nations de l'Ontario

Denied Too Long: The Needs and Concerns of Seniors Living in First Nation Communities in Ontario


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
11. salue la déclaration faite par quelques États membres selon laquelle il y a lieu de rechercher un meilleur équilibre entre les engagements et les paiements afin d'éviter que l'Union ne se trouve dans l'impossibilité d'honorer ses obligations juridiques; est conforté dans cette idée par le fait que plusieurs délégations du Conseil ont commencé à soulever oralement les mêmes inquiétudes que celles que le Parlement a évoquées à de nombreuses reprises lors des procédures budgétaires précédentes;

11. Welcomes the statement by some Member States that a better balance between commitments and payments should be sought in order to avoid the situation where the Union cannot meet its legal obligations; is comforted that several Council delegations have started vocally raising the same concerns that Parliament has repeatedly raised over the past budgetary procedures;


11. salue la déclaration faite par quelques États membres selon laquelle il y a lieu de rechercher un meilleur équilibre entre les engagements et les paiements afin d'éviter que l'Union ne se trouve dans l'impossibilité d'honorer ses obligations juridiques; est conforté dans cette idée par le fait que plusieurs délégations du Conseil ont commencé à soulever oralement les mêmes inquiétudes que celles que le Parlement a évoquées à de nombreuses reprises lors des procédures budgétaires précédentes;

11. Welcomes the statement by some Member States that a better balance between commitments and payments should be sought in order to avoid the situation where the Union cannot meet its legal obligations; is comforted that several Council delegations have started vocally raising the same concerns that Parliament has repeatedly raised over the past budgetary procedures;


De plus, mon inquiétude, comme celle de nombre de mes collègues, porte sur l’équité.

Moreover, I, like many of my colleagues, am concerned about fairness.


Les questions de politique étrangère sont importantes elles aussi, qu’elles concernent la situation dans la péninsule coréenne, avec les provocations de la République populaire démocratique de Corée, ou la situation en Birmanie, dont les évènements suscitent notre inquiétude. Néanmoins, celle-ci concerne également la situation en Afrique et la nécessité de protéger des routes maritimes vitales passant par la corne de l’Afrique.

Also important are foreign policy issues, be that the situation we face over the Korean peninsula with the provocation by the DPIK, or the situation in Burma, where we are concerned, obviously, at what we see happening, but our concern also stretches to the situation in Africa and the need to protect the vital sea routes around the Horn of Africa.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mon inquiétude est celle que j’ai toujours eue à l’égard de la politique sectaire dans les comités.

The concern I have always had with the partisan politics in committee.


Avez-vous les mêmes inquiétudes que celles exprimées par l'Association des pilotes fédéraux du Canada?

Do you share those concerns that were expressed by the Canadian Federal Pilots Association?


- (NL) Monsieur le Président, je connais en fait peu de rapporteurs qui soient autant au service des rapporteurs fictifs de ce Parlement que M. Maaten. Pourtant, en tant que Néerlandaise, je tiens à lui dire que notre relation de travail fut à nouveau excellente, car nos inquiétudes sont celles des Pays-Bas, un pays qui a recensé quelques 600 lieux de baignade pour lesquels il exige une bonne qualité de l’eau, respectueuse de l’environnement et de la santé.

– (NL) Mr President, I actually know few rapporteurs who are as amenable to this Parliament’s shadow rapporteurs as Mr Maaten, but still, as a Dutch person, I would say to him that our working relationship was once again excellent, for our concerns are those of the Netherlands, a country which has earmarked some 600 bathing waters and required them to be of good quality and beneficial to the environment and health.


La disposition qui soulève le plus d'inquiétude est celle qui autorise la prise d'arrêtés d'urgence et c'est elle qui motive le plus notre ferme opposition au projet de loi C-55.

The most serious concerns lie with the provision that allows for interim orders, and it is where our most serious objection to Bill C-55 can be found.


Je serai heureux de porter ses inquiétudes et celles de tous les sénateurs à l'attention du premier ministre, du ministre des Affaires étrangères et du ministre de la Défense nationale.

I am pleased to bring her personal concerns, as well as the concerns of all members of this chamber, to the attention of the Prime Minister, the Minister of Foreign Affairs, as well as the Minister of National Defence.


Le sénateur Stratton: Honorables sénateurs, mes inquiétudes et celles du public tiennent au fait que ce processus n'est pas transparent, ce qui constitue le problème fondamental.

Senator Stratton: Honourable senators, my concern and that of the public is that the process is not transparent, which is the fundamental issue.


w