2. Avant d’adopter la décision de suspension de la mainlevée ou de retenue des marchandises, les autorités douanières peuvent, sans divulguer d’informations autres que celles portant sur le nombre d’articles réel ou supposé et sur leur nature, images comprises, le cas échéant, demander à toute personne habilitée à présenter une demande concernant la violation alléguée des droits de propriété intellectuelle qu'elle leur fournisse toutes les informations utiles.
2. Before adopting the decision of suspension of release or detention of the goods, the customs authorities may, without disclosing any information other than the actual or supposed number of items, their nature and images of those items as appropriate, request any person entitled to submit an application concerning the alleged infringement of intellectual property rights to provide them with any relevant information.