Je crains que l'on n'essaie de l'influencer quand elle sera aux prises avec la difficulté de déterminer l'orientation à prendre en ce qui concerne l'inclusion, l'exclusion, les diverses options, l'élection des administrateurs, surtout des représentants des cultivateurs.
My concern is that while they are grappling with this difficulty of where the Canadian Wheat Board should go vis-à-vis inclusion, exclusion, the options, the directions they should take, and so on, the election of the board members, particularly as it relates to farmers, will be skewed to where they stand on those issues.