Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'importantes surcapacités temporaires était inévitable " (Frans → Engels) :

Après la publication, un producteur-exportateur a affirmé que l'existence d'importantes surcapacités temporaires était inévitable puisque, du fait de la taille minimale des usines modernes de PET, les capacités de production ne peuvent généralement que rapidement progresser.

After the disclosure, an exporting producer claimed that important temporary excess capacities were inevitable due to the fact that generally production capacity increases can be done only in large increments due to the minimum size of modern PET plants.


C. considérant que l'été 2015 a montré que la migration n'était pas un phénomène temporaire, les tendances mondiales qui ont entraîné une augmentation importante du nombre de réfugiés semblant appelées à se poursuivre compte tenu des conflits au Moyen-Orient et en Afrique subsaharienne, ainsi que de l'intensification des changements climatiques;

C. whereas the summer of 2015 demonstrated that migration is not a temporary issue – the global trends that have led to a surge in refugee numbers look set to continue owing to conflicts in the Middle East and sub-Saharan Africa as well as an increase in climate change;


Si l'on en croit des entrevues réalisées avec d'anciens employés, des rapports d'incidents soumis à Transports Canada et au Bureau de la sécurité des transports, ainsi qu'un document interne du gouvernement, la compagnie aérienne était tellement mal gérée que certains estimaient qu'une catastrophe importante était inévitable.

Interviews with former employees, incident reports filed with Transport Canada and the Transportation Safety Board, and internal government documents paint a picture of an airline so badly run that some considered a major accident inevitable.


M. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ): Monsieur le Président, au lieu de déformer continuellement les propos du gouverneur de la Banque du Canada qui, lui, a dit que c'était inévitable, ce serait dans dix ans, est-ce que le ministre des Finances pourrait faire preuve de leadership en mettant sur pied une véritable commission spéciale qui creuserait en profondeur cette importante question à l'image de la Commission MacKay sur la réforme des institutions financières canadiennes?

Mr. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ): Mr. Speaker, instead of continually twisting the words of the Governor of the Bank of Canada, who said that it will be inevitable in ten years' time, could the Minister of Finance demonstrate a little leadership by setting up a real special commission, which would take an in depth look at this important question, in the manner of the MacKay commission on reforming Canada's financial institutions?


Le programme de dépistage a permis de mettre en lumière un nombre inattendu de cas d'ESB dans des pays où la présence de la maladie n'était pas soupçonnée. À la suite de ces découvertes, d'importantes décisions réglementaires ont été prises, notamment la décision d'étendre les tests obligatoires à tous les animaux abattus de plus de trente mois et l'interdiction (temporaire pour l'instant) d'utiliser des farines animales dans les a ...[+++]

The screening programme led to the discovery of an unexpected number of BSE cases in unsuspected countries and consequently important regulatory decisions were made, particularly the extension of the obligatory testing to all animals slaughtered above the age of 30 months and the (up to now temporary) ban on the use of animal meals in feed, not only for ruminants as had already existed, but also for other farm animals like chicken and pigs.


Il est sûrement contraire à la justice de refuser d'agir et de continuer à faire comme si le futur était réjouissant, pour ne finalement obtenir que des réductions de plus en plus importantes des stocks et imposer de plus en plus de fermetures temporaires ou permanentes.

Surely it is far from natural justice to refuse to take action now and to continue as if the future is bright, only to have more and more stocks decrease and to impose even further temporary or permanent closures.


La Commission a considéré que l'opération n'était pas de nature à créer ou renforcer une position dominante, ni individuelle, ni collective. - Pour la dominance individuelle, la Commission a abouti à cette conclusion en considérant que bien que la part du marché pertinent (l'Europe Occidentale) qui sera détenue par la nouvelle entité (Nylstar + Nordfaser) se monte à 42%, la présence de concurrents dynamiques et surtout celle de Du Pont, le leader mondial en matière de FPT, aussi bien que les caractéristiques générales du marché ne mèn ...[+++]

The Commission has taken the view that the transaction is not such as to create or to strengthen either an individual or a collective dominant position: - As regards individual dominance, the Commission has come to this conclusion since it considers that, although the shares of the relevant market (Western Europe) that will be held by the new entity (Nylstar + Nordfaser) will be 42%, the presence on the market of dynamic competitors, and especially Du Pont, the world leader in TNF, and the general characteristics of the market will not lead to the creation of a dominant position; - As regards collective dominance, the Commission takes the view that, given the structural characteristics of the market: . significant ...[+++]


En autorisant cette aide, la Commission a conclu que le projet était conforme aux critères relatifs aux aides régionales énoncés dans l'Encadrement communautaire des aides d'Etat dans le secteur de l'automobile, où il est spécifié que la Commission devrait se donner la possibilité de confronter les avantages sur le plan du développement régional avec les conséquences préjudiciables éventuelles sur l'ensemble du secteur (telles que la création d'une surcapacité importante).

In approving the State aid, the Commission concluded that the project complies with the criteria for regional aid set out in the Framework for State aid to the Motor Vehicle Industry. There it is specified that the Commission should assess the regional development benefits against possible adverse effects on the sector as a whole such as the creation of important overcapacity.


w