Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bouée espar d'hiver
Bouée à espar d'hiver
Jeux d'hiver de 2010 à Vancouver
Jeux paralympiques d'hiver de 2010 à Vancouver
Orge d'hiver à deux rangs
Orge d'hiver à plusieurs rangs
Orge à deux rangs d'hiver
Orge à plusieurs rangs d'hiver
Pneu M + S
Pneu d'hiver
Pneu hiver
Pneu neige
Pneu à neige
Pneu à profil hiver
Pneu-neige
Pneumatique neige
Salmonella Vancouver
Tilleul d'hiver
Tilleul des bois
Tilleul mâle
Tilleul sauvage
Tilleul à petites feuilles

Vertaling van "d'hiver à vancouver " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Jeux olympiques et paralympiques d'hiver de 2010 à Vancouver [ Jeux d'hiver de 2010 à Vancouver ]

Vancouver 2010 Olympic and Paralympic Winter Games [ Vancouver 2010 Winter Games ]


Vancouver 2010 Paralympic Winter Games Qualification Guide [ Guide de qualification des Jeux paralympiques d'hiver de 2010 à Vancouver ]

Vancouver 2010 Paralympic Winter Games Qualification Guide


Jeux paralympiques d'hiver de 2010 à Vancouver

Vancouver 2010 Paralympic Winter Games


pneu à profil hiver | pneu hiver | pneu M + S | pneu neige | pneumatique neige

M + S tyre | mud and snow tyre | snow tyre


orge à deux rangs d'hiver | orge d'hiver à deux rangs

two-rowed winter barley


orge à plusieurs rangs d'hiver | orge d'hiver à plusieurs rangs

multi-rowed winter barley




bouée à espar d'hiver | bouée espar d'hiver

winter spar buoy


pneu à neige | pneu-neige | pneu neige | pneu d'hiver

snow tire | snow tyre | winter tire


tilleul à petites feuilles | tilleul des bois | tilleul mâle | tilleul sauvage | tilleul d'hiver

small-leaved linden | littleleaf linden | little-leaf linden | small-leaved lime | small-leaved lime tree | winter linden tree | small-leaved European linden
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je tiens à préciser que mon histoire a réellement commencé à Vancouver il y a deux ans, dans le cadre des Jeux paralympiques d'hiver à Vancouver.

I want to share with you that my story really begins in Vancouver two years ago, with the Vancouver Paralympic Winter Games.


Je suis ici parce que j'étais membre du comité consultatif sur les libertés civiles des Jeux olympiques de 2010. Il s'agissait d'un groupe spécial composé de juges à la retraite, d'agents de police, d'avocats et d'universitaires qui ont travaillé directement avec la ville de Vancouver, avec le groupe intégré de la sécurité dirigé par la GRC, ainsi qu'avec un certain nombre de groupes de contestation en préparation des Jeux olympiques d'hiver de Vancouver.

I'm here because I was a member of the 2010 Olympics civil liberties advisory committee, which was an ad hoc group of retired judges, police officers, lawyers, and academics who worked directly with the City of Vancouver, with the RCMP-led integrated security unit, and with a number of protest groups in the lead-up to the Vancouver Winter Olympics.


À titre d'ambassadrice des Jeux olympiques et paralympiques d'hiver de Vancouver 2010 et d'athlète de toujours, qui met en pratique les principes d'un mode de vie sain, notre estimée collègue, le sénateur Nancy Greene Raine a attiré l'attention de notre assemblée sur le succès remporté par les Jeux olympiques d'hiver tenus à Vancouver, Richmond et Whistler du 12 au 28 février et, en particulier, sur la façon dont la performance des athlètes canadiens aux Jeux olympiques et paralympiques peut servir d'inspiration aux Canadiens, notamme ...[+++]

As an ambassador for the 2010 Olympic and Paralympic Winter Games in Vancouver and a life-long athlete who practices healthy lifestyle habits, our esteemed colleague, Senator Nancy Greene Raine, has drawn this chamber's attention to the success of the Winter Olympic Games in Vancouver, Richmond and Whistler from February 12 to 28, and especially to the fact that Canadian athletes' performances at the Olympic and Paralympic Games can inspire all Canadians, particularly youth, and motivate them to get in shape and choose healthy lifestyles.


Clara Hughes est une femme déterminée, ce qu'elle n'a pas prouvé uniquement en étant la seule personne à avoir remporté de multiples médailles tant aux Jeux olympiques d'été que d'hiver, en cyclisme et en patinage de vitesse, et pas uniquement en remportant une médaille aux récents Jeux olympiques d'hiver de Vancouver, à l'âge de 37 ans, mais également en consacrant son temps, ses talents et son argent au soutien d'organisations comme Right to Play, qui aident les jeunes de milieux défavorisés au moyen d'activités sportives au Canada ...[+++]

Clara Hughes has a strong heart which she has proven not just being the only person to have won multiple medals in both the Summer and Winter Olympics in cycling and speed skating, and not just from her recent medal win at the Vancouver Winter Olympic Games at the age of 37, but also by her dedication of her time and her abilities and the use of her own money to support organizations such as Right to Play to help disadvantaged youth through sport in Canada and throughout the world.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
9. félicite le comité d'organisation des Jeux olympiques de Vancouver pour l'organisation réussie des Jeux olympiques et paralympiques d'hiver de 2010,

9. Congratulates the Vancouver Organising Committee on the success of the 2010 Winter Olympic and Paralympic Games;


11. félicite le comité d'organisation des Jeux olympiques de Vancouver pour l'organisation réussie des Jeux olympiques et paralympiques d'hiver de 2010;

11. Congratulates the Vancouver Organising Committee on the success of the 2010 Winter Olympic and Paralympic Games;


9. félicite le comité d'organisation des Jeux Olympiques de Vancouver pour l'organisation réussie des Jeux olympiques et paralympiques d'hiver de 2010,

9. Congratulates the Vancouver Organizing Committee on the success of the 2010 Winter Olympic and Paralympic Games;


En ce qui concerne les Jeux olympiques d'hiver de Vancouver, il ne fait aucun doute que les cérémonies d'ouverture étaient décevantes, en dépit des efforts énormes déployés par le gouvernement et en dépit du fait que le commissaire aux langues officielles était très satisfait de tout ce que le gouvernement a fait et de tous les aspects des Jeux olympiques de Vancouver .

With regard to the Vancouver Winter Olympics, despite massive efforts on the part of the government, and despite the fact that the Commissioner of Official Languages was well satisfied with everything that the government did and with all aspects of the Vancouver Olympics, there is no doubt that the opening ceremonies were a disappointment.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'hiver à vancouver ->

Date index: 2022-04-23
w