Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Constater avec une vive inquiétude
Exprimer sa profonde préoccupation devant
Se déclarer gravement préoccupé
Se déclarer profondément préoccupé
Se déclarer vivement préoccupé

Traduction de «d'exprimer notre inquiétude » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
constater avec une vive inquiétude [ exprimer sa profonde préoccupation devant | se déclarer gravement préoccupé | se déclarer profondément préoccupé | se déclarer vivement préoccupé ]

express deep concern [ express grave concern ]


Prix UNESCO-Françoise Gallimard pour des jeunes auteurs exprimant les tensions et les espérances de notre époque

UNESCO-Françoise Gallimard Prize for Young Writers Expressing the Tensions and Hopes of our Time
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous suivons la situation avec attention et avons à diverses reprises exprimé notre inquiétude face aux modifications apportées à la législation sur les ONG, ainsi qu'à l'arrestation et à la condamnation de tant de membres éminents de la société civile.

We are watching closely the situation and have repeatedly expressed our concern at the changes to NGO legislation, as well as the arrests and sentencing of so many prominent members of civil society.


M. Rice: Vous avez exprimé ce que j'essayais d'exprimer - notre inquiétude et la gravité du nouveau projet de loi - comme j'aurais voulu réussir à le faire.

Mr. Rice: You have expressed what I was trying to express - the measure of concern and the seriousness of the new bill - as I wish I had been able to put it.


L’Union européenne a fait clairement savoir à la Russie qu’elle devait être - tout comme elle l’était et l’est - un partenaire fiable dans le domaine de l’énergie, mais nous avons néanmoins exprimé notre inquiétude face aux conséquences pour l’UE du conflit du gaz de janvier dernier entre la Russie et l’Ukraine et avons insisté sur le fait que notre relation dans ce domaine devait reposer sur la réciprocité, non seulement en termes d’accès aux marchés, mais également d’infrastructure et d’investissements.

The European Union has made it clear that Russia must be – as it indeed was and is – a reliable partner in the energy sphere, but we have, nonetheless, expressed our concern at the effects on the EU of the January gas dispute between Russia and Ukraine and emphatically pointed out that our relationship in this area must be founded on mutuality, not only as regards access to markets, but also as regards infrastructure and investments.


En traitant cette question dramatique aujourd’hui par le biais de la déclaration de la Commission européenne, de notre débat et de notre résolution, nous tenons à exprimer notre inquiétude concernant la gravité de la situation, inquiétude dont j’ai personnellement fait part dans un communiqué de presse publié avant le début de la session plénière.

By dealing with this dramatic issue today through the European Commission’s statement and our debate and resolution, we wish to express our concern at this extremely serious situation, a concern which I have personally expressed in a press communiqué issued before the beginning of the plenary session.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si je comprends bien, il s’agit d’exprimer notre inquiétude - c’est le moins que l’on puisse dire - face aux problèmes des droits de l’homme qui existent dans ce pays et, en tant qu’amie de cette nation, l’Europe a le droit d’exprimer cette inquiétude dans cette Assemblée sans être accusée d’amplifier les problèmes ou d’en créer encore plus qu’elle n’en a déjà.

As I understand it, this is about expressing concern – to put it mildly – on human rights issues there, and as friends of that nation we in Europe are entitled to do that here without being seen as escalating or creating even more problems than we have already.


Après le 11 septembre, nous avons déjà une fois discuté au sein du Parlement européen de Strasbourg et avons exprimé notre inquiétude quant aux difficultés qui pourraient surgir, si quelque chose se concentre en ce lieu.

We have already discussed the aftermath of 11 September in the European Parliament in Strasbourg and expressed concerns about the difficulties which might arise if the situation in the region escalates.


Je tiens à exprimer notre inquiétude face à la menace qu'il fait planer sur les sociétés démocratiques et à réaffirmer que les actes de terrorisme constituent une menace à la paix et à la stabilité partout dans le monde, mais pas tant qu'en Inde et au Pakistan à l'heure actuelle.

I express our concern about the threat this poses to democratic societies and reaffirm that acts of terrorism anywhere in the world threaten peace and stability, but no more so than in India and Pakistan at the moment.


Par conséquent, il incombe clairement au premier ministre du Canada de prendre l'initiative de se rallier aux dirigeants d'autres pays d'optique commune pour appuyer une résolution exprimant notre inquiétude.

Therefore, it is clearly the Prime Minister of Canada who must take the initiative to join forces with other like-minded countries in supporting a resolution expressing concern.


Nous, soussignés, tenons à exprimer notre inquiétude au sujet de la décision prise par Statistique Canada de ne pas confier les données du recensement de 1911 et des recensements ultérieurs aux Archives nationales pour qu'elles soient mises à la disposition du public au bout de 92 ans, comme il et prévu par l'article 6 du Règlement sur la protection des renseignements personnels.

We the undersigned wish to express our concern over the decision by Statistics Canada not to transfer the 1911 and subsequent census records to National Archives so that they may be released to the public 92 years after the taking of the census as provided for in Section 6 of the Privacy Regulations.


Je lui ai téléphoné pour lui demander la permission de lire un extrait de cette lettre à la Chambre. Elle dit ceci: Madame Brushett, Je vous écris en mon nom et en celui de mon mari pour exprimer notre inquiétude au sujet des changements que le gouvernement projette d'apporter à des programmes sociaux comme l'assistance-vieillesse.

They wrote to me and I telephoned them to get permission to read a little of their letter: Dear Mrs. Brushett, I am writing on behalf of my husband and myself to express our concern for the government's proposed changes to social programs such as old age assistance.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'exprimer notre inquiétude ->

Date index: 2025-04-26
w