Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'exemple seulement nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble caractérisé par la consommation persistante de substances non nutritives (par exemple de la terre, des bouts de peinture, etc.). Il peut faire partie d'un trouble psychiatrique plus global (tel un autisme) ou constituer un comportement psychopathologique relativement isolé. C'est seulement dans ce dernier cas que l'on fait le diagnostic de pica. Ce comportement s'observe surtout chez des enfants présentant un retard mental; dans ce dernier cas, le retard mental doit constituer le diagnostic principal (F70-F79).

Definition: Persistent eating of non-nutritive substances (such as soil, paint chippings, etc.). It may occur as one of many symptoms that are part of a more widespread psychiatric disorder (such as autism), or as a relatively isolated psychopathological behaviour; only the latter is classified here. The phenomenon is most common in mentally retarded children and, if mental retardation is also present, F70-F79 should be selected as the main diagnosis.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous ne faisons absolument pas ce genre de choses sur la Voie maritime du Saint-Laurent, et c'est un exemple seulement, mais il y en a probablement d'autres.

We don't do anything like that within the St. Lawrence system, and that's just one example I can think of.


Par exemple, seulement 2 p. 100 des plaintes que nous avons reçues ont été portées devant le tribunal, cela en raison des grands efforts de conciliation et de médiation que nous déployons.

For example, only 2% of the complaints received are referred to the Tribunal, because of the heroic effort we put into conciliation and mediation.


Cela se rapporte en partie aux observations que j'ai faites un peu plus tôt, à savoir qu'il faut placer le développement durable et l'intégrité environnementale au centre de la recherche politique, et que nous devons trouver des façons — je vais prendre un exemple seulement, celui des subventions — d'offrir des incitatifs qui nous rapprocheront plus rapidement d'une intégrité environnementale positive, ou de son rétablissement, au lieu de sa dégradation. Ce serait un exemple.

Part of that relates to the comments I made earlier about putting sustainable development and environmental integrity at the centre of policy research, in that we should be looking for ways—I'll just take one example, subsidies—to provide incentives that will move us more quickly toward more positive.or restoration of environmental integrity rather than further degradation.


Voilà un exemple seulement des mesures que nous avons prises pour assurer la sécurité des Canadiens.

It is only one example of the measures we have taken for the safety of Canadians.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce que nous souhaiterions cette année - et nous avons déposé un amendement dans ce sens, ainsi que concernant un ou deux autres points -, c’est non seulement un rapport sur les réalisations de la Commission, mais aussi un rapport montrant les lacunes et les impératifs pour garantir une communication adéquate - Eurostat n’en est qu’un exemple, aussi important soit-il.

What we would like this year - and we have tabled an amendment to this effect with one or two other points - is to have not only a report about what the Commission has done, but also a report showing what has gone wrong with the reforms and what still needs to be done to ensure that there is proper communication - Eurostat is only one example, though a rather high-profile one.


Par ailleurs, si nous ne le faisions pas, la Cour de Justice des Communautés européennes nous contraindrait sans doute finalement à agir autrement sur tel ou tel point, par exemple à reconnaître comme clients les ménages, et non pas seulement les clients que nous définirions nous-mêmes.

Incidentally, if we did not do this, in the end the European Court of Justice would probably force us to change the way we do certain things, for example to recognise that the customer is the domestic customer and not a customer defined by us.


Nous avons évoqué le domaine de la politique étrangère : les aides importantes pour la reconstruction des Balkans, les aides pour l’Afghanistan et les personnes qui y sont poursuivies et opprimées, la lutte contre le SIDA, fléau sanitaire mondial, les mesures en faveur du désarmement, dont nous avons besoin afin de réduire non seulement le nombre de mines antipersonnel, mais aussi les armes NBC, mais aussi, par exemple, pour faire en sorte que la paix puisse revenir dans l ...[+++]

The field of foreign policy has been mentioned: extensive aid for reconstruction in the Balkans, aid for Afghanistan and for the people persecuted and harassed there, the fight against the global scourge of AIDS, the disarmament measures that we need to reduce not only the number of landmines but also chemical and biological weapons, and also, for example sending a police task force to the Balkans to ensure that peace can enter there.


L'effort consenti par exemple lors de la Conférence de Séville avec les pays arabes, la prise de position, extrêmement positive et inattendue, de la Ligue arabe, les déclarations récentes du président mexicain Fox nous incitent à espérer que nous pourrions arriver non seulement à ce nombre, mais aussi à une tentative de le dépasser et d'avoir une présence la plus universelle possible.

The endeavours made at the Seville Conference, for example, to include the Arab countries, the very positive, unexpected stance adopted by the Arab League and the recent statements by the Mexican President, Vicente Fox, give rise to the hope that, with further endeavours, we might not merely achieve that quota but, I believe, even attempt to take a flying leap beyond it and make participation as universal as possible.


C'est pourquoi le soutien que nous proposons dans ces propositions vise non seulement le cofinancement des projets réalisés par des institutions et des organisations publiques et non publiques dans les États membres, mais aussi le financement d'actions de la Commission, comme par exemple les actions destinées à assurer la bonne application du droit communautaire dans le domaine civil, et dont bénéficieront, j'en suis convaincu, les ...[+++]

This is why the support we suggest in these proposals is aimed not only at co-funding projects carried out by public and non-public institutions and organisations in the Member States, but also at funding Commission actions, such as actions aimed at ensuring the correct application of Community law in the civil field, which I am convinced will be of benefit to citizens.


Cette année, par exemple, seulement dans le mois de janvier, au Québec seulement, nous avons créé 16 000 nouveaux emplois et ça, ça va aider les jeunes.

For example, this year, in the month of January alone, just in Quebec, we created 16,000 new jobs, and that will help young people.




Anderen hebben gezocht naar : d'exemple seulement nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'exemple seulement nous ->

Date index: 2023-11-06
w