Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'exemple nous permet " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Altération sévère du développement de la coordination motrice, non imputable exclusivement à un retard mental global ou à une affection neurologique spécifique, congénitale ou acquise. Dans la plupart des cas, un examen clinique détaillé permet toutefois de mettre en évidence des signes traduisant une immaturité significative du développement neurologique, par exemple des mouvements choréiformes des membres, des syncinésies d'imitation, et d'autres signes moteurs associés, ainsi que des perturbations de la coordination mot ...[+++]

Definition: A disorder in which the main feature is a serious impairment in the development of motor coordination that is not solely explicable in terms of general intellectual retardation or of any specific congenital or acquired neurological disorder. Nevertheless, in most cases a careful clinical examination shows marked neurodevelopmental immaturities such as choreiform movements of unsupported limbs or mirror movements and other associated motor features, as well as signs of impaired fine and gross motor coordination. | Clumsy child syndrome Developmental:coordination disorder | dyspraxia
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ce genre d'exemple nous permet de constater les problèmes que peuvent engendrer de telles compressions.

This is the kind of example that shows us the problems that these cuts can cause.


Le HPC améliore également nos connaissances des processus géophysiques et de la structure intérieure de la Terre, ce qui nous permet de mieux comprendre les catastrophes naturelles, par exemple les séismes.

HPC also improves our knowledge of geophysical processes and of the structure of the interior of the Earth, which helps us to better understand natural disasters, for example earthquakes.


Par exemple, elle permet à mon bureau d'identifier des situations dans lesquelles nous ne croyons pas qu'une quantité adéquate de risques ait été transférée. En bout de ligne, ces risques doivent être consolidés dans le bilan de la banque.

That framework includes the capability of my office, for example, to identify situations where we do not believe that adequate amounts of risk have been transferred and, at the end, they ought to be consolidated back onto the bank's balance sheet.


L’élargissement nous permet de faire en sorte que nos propres normes élevées soient appliquées au-delà de nos frontières, ce qui réduit le risque que les citoyens de l’UE soient touchés, par exemple, par une pollution importée d’ailleurs.

Enlargement helps us ensure that our own high standards are applied beyond our borders, which reduces the risks of EU citizens being affected for example by imported pollution.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Et, si je peux citer l’exemple de la pêche, le fait que vous ayez des régions ultrapériphériques dans l’Océan Indien, par exemple, comme La Réunion, nous permet de disposer d’une voix directe dans les organisations de pêche régionales qui existent déjà et dans celles que nous essayons de promouvoir dans ces mers.

And, if I can quote fisheries as one example, the fact that you have ultraperipheral regions in the Indian Ocean, for example, like La Réunion, is an example whereby we have a direct voice in the regional fisheries organisations that already exist and the ones that we are trying to promote for that sea.


Certains vont prétendre qu'en permettant à des étudiants de devenir des résidents permanents durant leurs études, ce que l'Australie, par exemple, ne permet pas, nous obtenons des immigrants à peu de frais peut-être, alors que pendant ce temps, les universités doivent supporter un fardeau financier bien réel.

Some people would argue that by allowing students to become permanent residents during their studies which Australia, for example, does not allow we are kind of getting immigration on the cheap, perhaps, at the same time as there is a real financial burden for universities.


- Je partage votre point de vue et je me permets ici, eu égard au débat que nous venons d'avoir sur la situation internationale, de rappeler que de la même manière, en matière de nationalisme, comme je l'ai dit, ou dans d'autres domaines, et je prends ici l'exemple religieux, particulièrement d'actualité dans le cadre de ce qui se passe aujourd'hui en Afghanistan, il est clair que, pour le Conseil, une chose est une religion, qui relève de la vie privé ...[+++]

(FR) I share your point of view and I would also like to reiterate that, given the debate we have just had on the international situation, in regard to nationalism, as I said, or in other areas, and I shall use the example of religion, which is particularly topical in terms of current events in Afghanistan, the Council clearly believes that religion forms part of one’s private life, is a matter of individual choice.


Je me permets aussi de rappeler que, l'année dernière par exemple, lorsqu'il était question des mesures de reconstruction au Kosovo, nous avions eu ici un long débat avec le Conseil pour savoir si nous parviendrions à de bonnes performances sur place.

I might also point out that last year, for instance, we had a long debate here with the Council, in connection with the reconstruction measures for Kosovo, on whether we stood any chance at all of putting in a good performance out there.


Nous avons travaillé avec le ministère des Finances et le ministère de la Justice pour élaborer la règle anti-comptant, par exemple, qui permet d'atteindre cet équilibre précis.

We have worked with the Department of Finance and we have worked with the Department of Justice to draft the no-cash rule, for example, which achieves exactly that balance.


Cet exemple me permet de répondre à votre question concernant la façon dont nous réussissons à tenir compte des intérêts de ces pays, ciblés par l'ACDI sur le plan de la coopération internationale, dans le cadre de notre approche de la recherche, des enjeux thématiques et des enjeux problématiques.

I am responding, using this example, to your question about how we are combining the interest of those countries that are the focus of international cooperation, in the case of CIDA, with our approach of dealing with research, thematic issues and problematic issues.




Anderen hebben gezocht naar : d'exemple nous permet     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'exemple nous permet ->

Date index: 2023-06-14
w