Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'eux-mêmes—ce matériel serait " (Frans → Engels) :

Avec le régime que nous avions envisagé—et je crois que, dans une certaine mesure, les commerçants qui sont sensibles à cet aspect le font d'eux-mêmes—ce matériel serait entreposé de façon à ce que les enfants ne puissent le voir.

Under the regime we had in mind and to some extent, I think shopkeepers with a conscience now do this in a self-regulating way material would be put in places where children can't easily see it.


De toute évidence, dans notre système, il ne serait pas possible que les juges se paient eux-mêmes, car ce serait là un affront à la démocratie constitutionnelle et à l'exigence selon laquelle le Parlement contrôle les cordons de la bourse au pays.

Obviously, in our system, we couldn't have the judges paying themselves, because that would be an affront to constitutional democracy and to the requirement that Parliament controls the purse strings in this country.


Seules de telles connaissances peuvent leur permettre de limiter les risques auxquels ils pourraient exposer les patients et s'exposer eux-mêmes à cause d'une mauvaise utilisation du matériel médical, par exemple en réutilisant du matériel à usage unique sur un seul patient.

Only this knowledge enables them to minimise the risks for patients and themselves which could arise from wrong application of medical devices, for example by reusing devices which are designed and manufactured for one use on one patient only.


Seules de telles connaissances peuvent leur permettre de limiter les risques auxquels ils pourraient exposer les patients et s'exposer eux-mêmes à cause d'une mauvaise utilisation du matériel médical, par exemple en réutilisant du matériel conçu et fabriqué en vue d'un usage unique sur un seul patient.

Only this knowledge enables them to minimise the risks of health of patients and themselves which could arise from wrong application of medical devices, for example by reusing devices which are designed and manufactured for one use on one patient only.


Nul n'ignore que les fournisseurs eux-mêmes commercialisent souvent des matériels de multiplication de diverses catégories, et l'application des règles régissant chaque catégorie constitue un véritable rébus.

It is well known that the same suppliers often are involved in marketing propagating material of different categories, and it is an appallingly complex task for them to apply the different rules applicable to each category.


qu'il convient, lors de la mise au point de l'indicateur, de respecter pleinement la responsabilité des États membres quant à l'organisation de leurs systèmes éducatifs et de ne pas imposer à l'organisation et aux institutions concernées une charge administrative ou financière excessive; que la méthode de collecte des données devrait tenir compte des travaux antérieurs réalisés dans ce domaine aux niveaux international, communautaire ou des États membres, et être conçue et appliquée d'une manière efficace en termes de coûts; que l'indicateur européen des compétences linguistiques doit être mis en place le plus rapidement possible, selo ...[+++]

the development of the Indicator should fully respect the responsibility of Member States for the organisation of their education systems and should not impose undue administrative or financial burdens on the organisation and institutions concerned; the method for data-gathering should take account of previous work in the field at international, Union and Member State level, and be devised and implemented in a cost-effective manner; the European Indicator of Language Competence shall be put in place as soon as possible, in accordance with the following terms of reference: data should be gathered on competences in first and second forei ...[+++]


En Europe, les États membres sont très inégaux vis-à-vis des risques de pollution maritime, et il serait donc parfaitement légitime que les pays qui sont en première ligne à cet égard prennent eux-mêmes les initiatives indispensables.

In Europe, Member States have different ideas about the risks of maritime pollution and it would therefore be perfectly legitimate for the countries that are at the forefront of this risk to take the necessary measures themselves.


18. presse les États membres qui ne l'ont pas encore fait d'adapter leurs législations et leurs procédures en matière de divorce de manière qu'il devienne possible aux deux partenaires de conclure eux-mêmes, avec ou sans l'aide d'un expert social, un contrat de divorce aux termes duquel les soins et l'éducation dus aux enfants soient répartis de commun accord, contrat qui serait ensuite soumis au juge pour examen et validation;

18. Urges Member States, where it is not already the case, to adapt their divorce laws and procedures to make it possible for both partners to draw up a divorce agreement, with or without the help of a social expert, in which they agree on mutual rules for the care and bringing-up of their children and which they can present to a court for examination and confirmation;


Comme la vice-première ministre le sait pertinemment, depuis quelques années, au Canada, on assiste au départ d'entreprises, à la fuite de capitaux et à la perte d'emplois et d'après les intéressés eux-mêmes, ce phénomène serait attribuable à notre fardeau fiscal élevé.

As the Deputy Prime Minister knows, Canadian business, capital and jobs have been leaving the country in recent years, citing high tax loads as one of the principal reasons for leaving.


Sans le travail que les provinces et les territoires accomplissent pour nous et pour eux-mêmes, le coût serait énorme.

If we did not have the provinces and territories doing the work that they do for us and for themselves, the costs would be enormous.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'eux-mêmes—ce matériel serait ->

Date index: 2025-01-09
w