Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il n'y avait absolument rien de prévu pour eux.

Traduction de «d'eux n'avait absolument » (Français → Anglais) :

Tous les programmes Sapard avaient déjà été approuvés en 2000. L'un d'entre eux (Lettonie) avait été modifié en 2001 et les neuf autres (sauf la Slovénie) l'ont été en 2002.

All SAPARD programmes had already been approved in 2000; one of them (Latvia) was modified in 2001, nine of them (all but Slovenia) in 2002.


Deux candidats s’étaient dégagés à l’issue de la procédure mais aucun d’entre eux n’avait recueilli l’avis favorable du Conseil supérieur de la magistrature (CSM), et leur candidature a finalement été rejetée par le président.

The two candidates who emerged from the process failed to secure positive opinions from the Superior Council of Magistracy (SCM), and they were eventually rejected by the President.


Tous les programmes SAPARD avaient déjà été approuvés en 2000, et l'un d'entre eux (Lettonie) avait été modifié en 2001.

All SAPARD programmes had already been approved in 2000; one of them (Latvia) was modified in 2001.


Sur les quatre groupes de PMI proposés, il n'y avait quasiment pas de ventes dans l'un d'entre eux, il y avait une variante de prix dans un autre et des variantes de prix significatives dans les deux autres groupes.

Out of the four MIP groups proposed there were barely any sales in one of them, there is a price variant in another and significant price variants in the remaining two groups.


Un concepteur de projet sur cinq a déclaré qu'il n’avait jamais travaillé avec les autres partenaires participant à leur projet auparavant et la moitié d'entre eux qu'ils avaient travaillé avec certains d'eux seulement.

20% of the projects reported that they had never worked with any of their project partners before and 50% reported that they had worked with only some of them.


À Cancun, le président de la commission de l'agriculture, le président du Conseil général et le facilitateur ont certes remarquablement travaillé pour venir à bout de difficultés quasi insurmontables, mais chacun d'eux n'avait absolument aucune autre possibilité que de tâter du terrain et de sonder les différentes parties, pour évaluer leur flexibili.

The Chair of the Agriculture Committee, the Chair of the General Council and the facilitator in Cancún have all done an excellent job and tried to cope with an almost impossible task. But they had no other choice than to test the ground and the flexibility of the different parties individually.


Il n'y avait absolument rien de prévu pour eux.

There was absolutely no place for that.


Il n'y avait absolument rien, du moins selon notre conviction, signifiant que des gens de races différentes ne pouvaient pas se marier entre eux, mais à notre sens il y a quelque chose de très différent entre le fait qu'un homme et une femme se marient—fondent une famille et construisent une nation reposant sur l'unité familiale—et le fait qu'un homme et un homme ou qu'une femme et une femme se marient et essayent de fonder une famille.

There was nothing at all, especially in our conviction, that meant races couldn't intermarry, but in our conviction there is something distinctly different between a man and a woman marrying and building a family, and building a nation on the family unit and a man and a man or a woman and a woman marrying and trying to develop a family.


Je ne comprends pas les conservateurs aujourd'hui qui veulent étirer le débat, qui veulent faire mourir au Feuilleton ce projet de loi, parce qu'au mois de décembre, il n'y avait absolument aucune opposition de parti, selon eux.

I do not understand why the conservatives here today want to drag out the debate and see this bill die on the Order Paper since there was absolutely no opposition within their party in December, according to them.


J'aimerais demander au ministre, étant donné que ses choix semblent toujours les plus judicieux, comment il se fait qu'après avoir suspendu le contrat d'achat des hélicoptères, qui avait été négocié à l'époque pour 33 millions, il vante cet achat, alors que cela leur a coûté au-delà de 40 millions, sans considérer que dans le domaine de la recherche et du développement, il n'y avait absolument rien de prévu, dans le domaine de l'en ...[+++]

I would like to ask the minister, since his choices are supposedly always the wisest possible, how it happens that, having suspended the helicopter purchase contract, negotiated at the time for $33 million, he is now bragging about the same purchase, but at $40 million plus, without considering that there was absolutely nothing set aside for R&D, and nothing for maintenance.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'eux n'avait absolument ->

Date index: 2021-11-09
w